1
00:01:47,582 --> 00:01:49,669
Move! Move!

2
00:02:26,883 --> 00:02:29,528
Hands! Let me see your hands!

3
00:02:54,414 --> 00:02:57,022
- Jesus Christ, that's Hermann Göring.
- Who?

4
00:02:57,023 --> 00:03:00,921
Hitler's second-in-command.
With fear and waiting.

5
00:03:13,056 --> 00:03:14,056
What did he say?

6
00:03:15,785 --> 00:03:17,460
He asked us to get his luggage.

7
00:03:38,206 --> 00:03:39,372
Justice Jackson?

8
00:03:40,232 --> 00:03:44,224
That depends on if you have a good reason
to be banging on my door at three o'clock.

9
00:03:44,404 --> 00:03:45,963
They captured Hermann Göring alive.

10
00:03:48,342 --> 00:03:50,162
- Where?
- Austria.

11
00:03:52,401 --> 00:03:53,716
What are they going to do with him?

12
00:03:53,740 --> 00:03:56,020
Well, that's the real question, isn't it?
Can I come in?

13
00:03:56,259 --> 00:03:57,959
- No.
- But it's raining.

14
00:03:58,319 --> 00:04:00,698
I can see that.
Are they going to shoot him?

15
00:04:01,038 --> 00:04:02,037
Not that I know of.

16
00:04:03,297 --> 00:04:05,336
Well, for a long time they
were going to shoot him.

17
00:04:05,496 --> 00:04:05,896
Yes, sir.

18
00:04:06,116 --> 00:04:08,195
Churchill and Roosevelt
signed the order themselves.

19
00:04:08,196 --> 00:04:09,374
On order that you oppose.

20
00:04:09,814 --> 00:04:13,713
I'm a Supreme Court Justice. I tend to
frown on executing men without a trial.

21
00:04:14,033 --> 00:04:15,432
That's what I'm here to talk about.

22
00:04:17,571 --> 00:04:18,751
It can't be done.

23
00:04:19,011 --> 00:04:21,110
- You keep saying that.
- Because it can't be done.

24
00:04:21,270 --> 00:04:22,669
Give me one good reason why not.

25
00:04:22,949 --> 00:04:24,934
There's no legal precedent for a trial.

26
00:04:26,308 --> 00:04:28,647
There's no international
law to base the charges on.

27
00:04:29,027 --> 00:04:32,845
No one has ever tried war criminals
outside of one nation's jurisdiction

28
00:04:32,846 --> 00:04:35,108
because the whole
concept of international law is

29
00:04:35,120 --> 00:04:38,803
that one country can't tell another
country's citizens how to conduct themselves.

30
00:04:39,043 --> 00:04:39,163
Elsie.

31
00:04:39,323 --> 00:04:42,102
Trying these men in a
German court would be different.

32
00:04:42,322 --> 00:04:44,450
But what you're talking
about is trying them

33
00:04:44,462 --> 00:04:46,700
in some sort of legal
limbo that doesn't exist

34
00:04:46,850 --> 00:04:49,079
using case law that
hasn't been written yet.

35
00:04:49,080 --> 00:04:51,134
And on the off chance
that you're not keeping

36
00:04:51,146 --> 00:04:53,258
track, that's about four
good reasons why not.

37
00:04:53,358 --> 00:04:54,357
I'm getting you a drink.

38
00:04:54,517 --> 00:04:55,577
I don't want a drink.

39
00:04:55,697 --> 00:04:57,976
Then I'm getting me another
and getting you one for show.

40
00:04:59,055 --> 00:05:00,215
Who do you put on trial?

41
00:05:02,314 --> 00:05:05,233
The German commanders? Enlisted men?

42
00:05:05,833 --> 00:05:08,172
What about the judges
who enforce the racial codes?

43
00:05:08,752 --> 00:05:10,147
Obviously we'd have to work that out.

44
00:05:10,171 --> 00:05:13,830
And once you decide who to put on
trial, what do you charge them with?

45
00:05:14,789 --> 00:05:17,109
Conspiracy to wage
aggressive war on the world.

46
00:05:17,428 --> 00:05:21,087
And you want the United States
to argue that as prosecution?

47
00:05:21,767 --> 00:05:22,766
I do.

48
00:05:23,126 --> 00:05:26,925
Against Germany?
A country that never attacked us?

49
00:05:30,064 --> 00:05:31,733
Say just for a second it could be done.

50
00:05:31,993 --> 00:05:34,132
- Robert.
- Don't you want to know how I'd do it?

51
00:05:35,312 --> 00:05:39,010
It would have to be a
completely international effort.

52
00:05:40,550 --> 00:05:43,149
All of the allies would
have to participate.

53
00:05:43,928 --> 00:05:49,426
The US, Britain, France, Russia.
You can't do it without the Russians.

54
00:05:50,146 --> 00:05:51,865
Four international judges.

55
00:05:52,425 --> 00:05:53,765
You're talking about a tribunal.

56
00:05:54,684 --> 00:05:58,743
Exactly.
The world needs to know what these men did.

57
00:05:59,223 --> 00:06:00,402
It's a logistical nightmare.

58
00:06:00,662 --> 00:06:01,662
I know.

59
00:06:03,871 --> 00:06:06,300
But it has to be done.

60
00:06:35,749 --> 00:06:36,748
Pick a card.

61
00:06:39,105 --> 00:06:41,105
I don't think so.

62
00:06:45,145 --> 00:06:46,185
Ask me to pick one.

63
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
Pick a card.

64
00:07:05,357 --> 00:07:08,136
Now ask me to please remember
it and put it back in the deck.

65
00:07:09,616 --> 00:07:12,035
Please remember it and
put it back in the deck.

66
00:07:16,263 --> 00:07:17,263
Now shuffle.

67
00:07:27,519 --> 00:07:28,518
Now what?

68
00:07:29,138 --> 00:07:30,578
My card was a three of spades.

69
00:07:30,998 --> 00:07:33,157
- Oh, that's hardly a trick.
- Turn over the top one.

70
00:07:45,702 --> 00:07:46,871
Who are you?

71
00:07:48,411 --> 00:07:49,411
I'm a psychiatrist.

72
00:07:51,430 --> 00:07:53,729
Oh, and why are you going to Mondorf?

73
00:07:54,089 --> 00:07:55,088
I wish I knew.

74
00:07:56,448 --> 00:07:58,907
They send psychiatrists
on secret missions now.

75
00:07:58,967 --> 00:08:00,266
I'm pretty sure I'm the first.

76
00:08:04,605 --> 00:08:05,894
How did you do that?

77
00:08:06,774 --> 00:08:07,774
With the cards?

78
00:08:08,833 --> 00:08:09,833
I didn't do anything.

79
00:08:11,932 --> 00:08:13,571
You're a really good magician.

80
00:08:27,446 --> 00:08:28,446
Dr. Kelly.

81
00:08:28,845 --> 00:08:30,685
Sgt. Howie Triest at your service.

82
00:08:31,005 --> 00:08:33,044
I'm going to run you under
the commandant's office.

83
00:08:33,304 --> 00:08:34,803
- Tigers, huh?
- Yes, sir.

84
00:08:35,023 --> 00:08:36,143
Perhaps I'll see you around.

85
00:08:39,401 --> 00:08:40,401
Jiminy.

86
00:08:40,821 --> 00:08:41,821
Who is that?

87
00:08:42,520 --> 00:08:44,599
That Howie was a very attractive woman.

88
00:08:45,759 --> 00:08:46,759
She's a commandant.

89
00:08:48,038 --> 00:08:49,238
Ah, yes, sir. Colonel Andrews.

90
00:08:50,477 --> 00:08:52,636
So can you tell me what I'm
supposed to be doing here?

91
00:08:53,016 --> 00:08:54,276
I thought the war was over.

92
00:08:55,475 --> 00:08:56,535
I couldn't say.

93
00:08:57,275 --> 00:08:59,160
You couldn't say because
you don't know, or you

94
00:08:59,172 --> 00:09:01,433
couldn't say because somebody
told you you couldn't say?

95
00:09:02,773 --> 00:09:03,892
I couldn't say.

96
00:09:06,271 --> 00:09:08,330
Don't get sore with me, Doc.
I'm just a translator.

97
00:09:09,570 --> 00:09:10,749
Translator for what?

98
00:09:12,489 --> 00:09:13,488
We'll see.

99
00:09:21,126 --> 00:09:22,125
Dr. Kelly.

100
00:09:22,925 --> 00:09:26,384
Apparently Central Command thinks
you're some kind of hotshot head-shrinker.

101
00:09:27,083 --> 00:09:28,823
I imagine you have some questions for me.

102
00:09:28,963 --> 00:09:30,942
More than a few.
Let's get to it.

103
00:09:30,982 --> 00:09:33,461
You are standing inside
a secret military prison.

104
00:09:34,021 --> 00:09:36,800
It currently houses what's
left of the Nazi high command.

105
00:09:37,049 --> 00:09:40,768
The governments of Russia, France,
Great Britain, and our United States

106
00:09:40,780 --> 00:09:44,617
are deciding right now whether to
put these men on trial for their lives.

107
00:09:45,056 --> 00:09:47,995
You have been brought
in to inspect and ensure the

108
00:09:48,007 --> 00:09:51,194
prisoners' mental health
should that trial go forward.

109
00:09:52,034 --> 00:09:53,033
Suicide.

110
00:09:53,523 --> 00:09:55,792
That'll be the main concern
with most of the prisoners.

111
00:09:56,232 --> 00:09:58,851
Hitler, Goebbels, and Himmler
have already taken their own lives.

112
00:09:59,651 --> 00:10:01,330
We cannot afford any more losses.

113
00:10:02,730 --> 00:10:04,549
Goebbels and Himmler did it with this.

114
00:10:06,088 --> 00:10:07,208
Hidden cyanide capsule.

115
00:10:08,547 --> 00:10:10,627
The one you'll have to
watch the closest is Göring.

116
00:10:10,927 --> 00:10:12,059
Göring?

117
00:10:13,336 --> 00:10:14,405
Why isn't Hermann Göring?

118
00:10:14,585 --> 00:10:15,585
That's the one.

119
00:10:16,764 --> 00:10:17,764
Hermann Göring's here?

120
00:10:18,604 --> 00:10:20,531
Sergeant, is it possible
that he made you suffer

121
00:10:20,543 --> 00:10:22,522
a large blow to his head
on the way to my office?

122
00:10:22,642 --> 00:10:23,922
Not that I'm aware of, sir.

123
00:10:24,231 --> 00:10:25,621
Sorry, it's just a lot to process.

124
00:10:25,761 --> 00:10:27,880
- I'm sure it is. Try and do it faster.
- Yes, sir.

125
00:10:28,060 --> 00:10:30,419
When Göring surrendered,
he was traveling with his family.

126
00:10:31,039 --> 00:10:34,128
He had over a million
dollars in German currency

127
00:10:34,140 --> 00:10:36,917
and jewelry, and a
large quantity of these.

128
00:10:37,456 --> 00:10:39,656
We had them sent back to
the States for classification.

129
00:10:40,681 --> 00:10:42,275
Hydrocodeine.

130
00:10:42,914 --> 00:10:44,794
Fairly potent painkiller. I'm a fan.

131
00:10:46,853 --> 00:10:48,052
He says they're for his heart.

132
00:10:48,432 --> 00:10:52,231
Well, then, I have a rather large
bridge in Brooklyn to sell you.

133
00:10:52,291 --> 00:10:54,650
These have nothing to do with the heart.
They're an opiate.

134
00:10:55,650 --> 00:10:57,009
How many pills does he take a day?

135
00:10:57,709 --> 00:10:59,288
Sergeant, forty, sir.

136
00:11:00,818 --> 00:11:03,626
Well, I think it's safe to say the
Reichsmarschall's got a drug problem.

137
00:11:04,726 --> 00:11:05,726
Where's his family now?

138
00:11:05,826 --> 00:11:07,905
They've been released,
and they're not your concern.

139
00:11:08,105 --> 00:11:11,903
Your only job is to evaluate
Göring and the others. That is it.

140
00:11:13,123 --> 00:11:16,459
Sir, I'm a good doctor, but
the entire Nazi high command

141
00:11:16,471 --> 00:11:19,460
might be a little bit beyond
my area of expertise.

142
00:11:20,160 --> 00:11:21,919
Believe me, Major, this was not my idea.

143
00:11:23,840 --> 00:11:25,119
Dismissed.

144
00:11:28,967 --> 00:11:30,506
He was not great about tox, is he?

145
00:11:31,306 --> 00:11:33,305
Kalman's not known for his warmth, sir.

146
00:11:33,445 --> 00:11:34,445
What are you doing?

147
00:11:35,254 --> 00:11:36,504
Göring. Right now.

148
00:11:37,124 --> 00:11:39,963
- You don't want to get settled first?
- I want to know what I'm dealing with.

149
00:11:40,662 --> 00:11:42,038
All right, well, don't be too intimidating.

150
00:11:42,062 --> 00:11:43,361
I'm not. Tell me about it.

151
00:11:44,801 --> 00:11:48,839
Reichsmarschall Hermann Göring, President
of the Reichstag, Minister of Aviation,

152
00:11:49,519 --> 00:11:52,418
Commandant-in-Chief of the
Luftwaffe, Minister of Economics,

153
00:11:53,078 --> 00:11:55,177
a founding member of
the Kastafel secret police,

154
00:11:55,777 --> 00:11:57,496
was appointed Hitler's successor in 1939

155
00:11:57,497 --> 00:12:00,875
and is the highest ranking
German military officer of all time.

156
00:12:01,175 --> 00:12:03,893
Okay.
Now I'm a little intimidated.

157
00:12:04,713 --> 00:12:05,713
Don't be. You're good.

158
00:12:08,832 --> 00:12:09,831
Reichsmarschall!

159
00:12:14,429 --> 00:12:16,909
Reichsmarschall Göring, my
name is Dr. Douglas Kelly.

160
00:12:17,914 --> 00:12:20,047
My name is Dr. Douglas Kelly.

161
00:12:21,707 --> 00:12:23,786
He says, wonderful, a doctor.

162
00:12:24,086 --> 00:12:25,745
I am. I'm going to take your pulse.

163
00:12:28,574 --> 00:12:29,574
Yeah, yeah.

164
00:12:33,897 --> 00:12:35,262
He's been asking for his pills.

165
00:12:35,641 --> 00:12:36,961
He wants you to get them for him.

166
00:12:37,881 --> 00:12:39,400
I understand you've had heart trouble.

167
00:12:48,876 --> 00:12:50,156
Can you open your shirt, please?

168
00:12:58,453 --> 00:13:01,751
Respiration is rapid and shallow.
Don't translate that.

169
00:13:03,291 --> 00:13:06,110
The pills help with the pain as well.

170
00:13:14,239 --> 00:13:15,992
He says he was shot down in World War I.

171
00:13:16,326 --> 00:13:17,725
He has a bullet in his right hip.

172
00:13:18,245 --> 00:13:21,944
In 1923 he was shot in the
groin during the Munich pooch.

173
00:13:22,424 --> 00:13:23,543
You've been shot a lot, sir.

174
00:13:28,901 --> 00:13:29,901
Occupational hazard.

175
00:13:30,121 --> 00:13:33,439
Well, if you really want
to look after your heart,

176
00:13:33,599 --> 00:13:35,619
the best way to do that
is to lose some weight.

177
00:13:45,388 --> 00:13:48,194
I'm assure you are looking at the
best physique in all of Germany.

178
00:13:48,833 --> 00:13:49,833
Just ask my wife.

179
00:13:50,713 --> 00:13:53,612
Oh, I'm sure you're right, sir, but
the guards here call you fat stuff.

180
00:13:58,180 --> 00:14:03,078
I'm sure it would be difficult for
a lesser man to lose this weight,

181
00:14:03,948 --> 00:14:08,136
but you possess a fortitude and
discipline that others do not, yes?

182
00:14:15,093 --> 00:14:16,493
You see, this man is different.

183
00:14:19,672 --> 00:14:22,271
We're going to be good
friends, I'm sure of it.

184
00:14:23,570 --> 00:14:24,750
I look forward to that.

185
00:14:26,509 --> 00:14:28,508
- Good day.
- Auf Wiedersehen.

186
00:14:34,996 --> 00:14:36,455
Inflated sense of self.

187
00:14:37,675 --> 00:14:38,674
Charming.

188
00:14:39,654 --> 00:14:40,654
Speaks English.

189
00:14:42,013 --> 00:14:43,553
What? What? What? What?

190
00:14:43,753 --> 00:14:45,592
The way he looked at
me when I called him fat.

191
00:14:46,731 --> 00:14:48,331
He understood me. He's been playing you.

192
00:14:50,500 --> 00:14:52,229
No, no, why would he pretend?

193
00:14:52,789 --> 00:14:55,208
Translation gives him more
time to consider his answers.

194
00:14:55,568 --> 00:14:57,087
He thinks that gives him an advantage.

195
00:14:59,067 --> 00:15:00,066
Wait, hold on.

196
00:15:01,196 --> 00:15:03,385
You're saying I spent
the last three months

197
00:15:03,386 --> 00:15:05,405
mumbling to myself while
he understood everyone?

198
00:15:05,444 --> 00:15:06,444
Pretty much.

199
00:15:08,973 --> 00:15:10,742
Are you going to tell him that you know?

200
00:15:10,882 --> 00:15:13,401
No, no.
He's going to tell me when he's ready.

201
00:15:14,321 --> 00:15:16,920
- When's that?
- When he determines I'm not a threat.

202
00:15:18,474 --> 00:15:20,519
I want to meet the rest of them.
Who's next?

203
00:15:22,058 --> 00:15:25,577
Dr. Robert Ley, chief of
the German labor front,

204
00:15:26,176 --> 00:15:27,856
one of Hitler's earliest followers.

205
00:15:28,788 --> 00:15:30,511
He once wrote a book
that was so complimentary

206
00:15:30,535 --> 00:15:33,729
that Hitler had the entire run destroyed
because he was so embarrassed.

207
00:15:35,659 --> 00:15:40,271
Ley, who spearheaded the Nazi slave
labor program, was captured in his pajamas,

208
00:15:40,611 --> 00:15:42,890
calling himself Dr. Distelmaier.

209
00:15:47,899 --> 00:15:51,807
I'm not like these other power-hungry
men you have locked up in here.

210
00:15:55,745 --> 00:15:56,965
I can smell the Jew.

211
00:15:59,304 --> 00:16:01,283
Great admiral Karl Dönitz,

212
00:16:01,663 --> 00:16:03,402
the German navy's commander in chief,

213
00:16:03,802 --> 00:16:06,502
architect of the U-boat attack
that crippled the British navy.

214
00:16:11,819 --> 00:16:14,958
The fanatical Nazi
with the arrest of Dönitz.

215
00:16:15,278 --> 00:16:17,377
The Third Reich is ended forever.

216
00:16:20,756 --> 00:16:22,695
I've been in custody for 76 days.

217
00:16:23,175 --> 00:16:26,413
I have yet to be formally arrested
or charged with a specific crime,

218
00:16:26,953 --> 00:16:29,112
which is a direct violation
of the Geneva Convention.

219
00:16:29,472 --> 00:16:31,891
Charge me or release me.

220
00:16:32,851 --> 00:16:33,851
Julius Streicher,

221
00:16:34,130 --> 00:16:35,410
Hitler's director of propaganda,

222
00:16:35,870 --> 00:16:38,649
publisher of the national
anti-Semitic paper, De Sturma.

223
00:16:39,009 --> 00:16:43,987
Streicher, docked the high priest of
anti-Semitism and the beast of Franconia,

224
00:16:44,107 --> 00:16:45,546
led the Jewish boycott

225
00:16:46,906 --> 00:16:50,124
and ruled Nuremberg with an iron fist.

226
00:16:52,896 --> 00:16:54,309
He wants to know if you're a Jew.

227
00:16:55,282 --> 00:16:56,282
No.

228
00:16:59,841 --> 00:17:01,280
But you work in a Jewish profession.

229
00:17:08,917 --> 00:17:10,137
What do you fight for, doctor?

230
00:17:14,045 --> 00:17:15,165
Göring is the key.

231
00:17:16,124 --> 00:17:17,924
A leader of a nation in exile.

232
00:17:18,144 --> 00:17:19,523
He binds them all together.

233
00:17:20,543 --> 00:17:23,362
He's begun a strict
self-imposed diet and exercise

234
00:17:23,363 --> 00:17:26,181
regimen and is going
cold turkey on the pills.

235
00:17:27,380 --> 00:17:29,419
It's almost as if he's
training for something.

236
00:17:30,499 --> 00:17:32,649
If one were to write a book about him, it-

237
00:17:45,943 --> 00:17:47,399
Is there a library in town?

238
00:17:47,823 --> 00:17:49,448
- You want to go to a libray?
- Yes!

239
00:17:50,321 --> 00:17:52,521
- At 2:33 in the morning?
- Yes, get your coat.

240
00:17:55,120 --> 00:17:56,119
I'll get my coat.

241
00:17:58,498 --> 00:18:01,297
The sheer amount of narcissists
we got locked up in that hotel,

242
00:18:01,777 --> 00:18:03,836
I bet at least half have books in here

243
00:18:04,011 --> 00:18:06,175
written about them or written by them.

244
00:18:06,805 --> 00:18:08,394
We're going to figure these guys out.

245
00:18:09,920 --> 00:18:11,585
Do you speak any German, doc?

246
00:18:12,213 --> 00:18:13,513
Not even a little.

247
00:18:13,672 --> 00:18:14,672
How'd you learn?

248
00:18:14,772 --> 00:18:16,012
My mother spoke German.

249
00:18:17,031 --> 00:18:18,651
I wanted to be like her.

250
00:18:20,510 --> 00:18:21,749
You really think you can do it?

251
00:18:22,109 --> 00:18:23,109
Do what?

252
00:18:24,258 --> 00:18:26,967
Well, get these guys to open up to you.

253
00:18:27,407 --> 00:18:28,407
Sure.

254
00:18:29,906 --> 00:18:30,906
Ow.

255
00:18:33,130 --> 00:18:34,664
Everybody wants to be listened to.

256
00:18:34,824 --> 00:18:35,824
It's a natural instinct.

257
00:18:37,343 --> 00:18:38,403
I learn about them.

258
00:18:39,143 --> 00:18:40,482
I get them to trust me.

259
00:18:41,552 --> 00:18:42,551
They open up.

260
00:18:43,876 --> 00:18:45,001
I make it sound so easy.

261
00:18:46,230 --> 00:18:47,819
What if we could dissect evil?

262
00:18:49,099 --> 00:18:51,638
What sets these men apart from all others?

263
00:18:51,918 --> 00:18:54,577
What enabled them to
commit the crimes that they did?

264
00:18:55,237 --> 00:18:56,436
It almost took over the world.

265
00:18:57,736 --> 00:18:59,455
You've heard about the work camps for Jews?

266
00:19:03,633 --> 00:19:05,003
Rumor has it

267
00:19:05,153 --> 00:19:06,312
they weren't just work camps.

268
00:19:08,182 --> 00:19:09,181
I've heard.

269
00:19:09,621 --> 00:19:11,440
So how do people become like that?

270
00:19:11,441 --> 00:19:14,739
We actually have a shot to figure that out.

271
00:19:15,989 --> 00:19:17,078
To find out

272
00:19:17,798 --> 00:19:20,397
what makes the Germans different.

273
00:19:21,617 --> 00:19:22,616
Different?

274
00:19:24,416 --> 00:19:25,415
From us.

275
00:19:27,374 --> 00:19:29,733
A man who writes a book about
that can make a lot of money.

276
00:19:35,191 --> 00:19:37,351
You know, for a second I
thought you were being noble.

277
00:19:40,140 --> 00:19:41,139
You aren't noble?

278
00:19:43,028 --> 00:19:44,028
Fine.

279
00:19:44,908 --> 00:19:48,066
We could psychologically define evil.

280
00:19:49,726 --> 00:19:52,865
We could make sure something
like this never happens again.

281
00:20:07,019 --> 00:20:08,019
What's going on?

282
00:20:08,179 --> 00:20:09,338
Hermann Göring can't breathe.

283
00:20:11,018 --> 00:20:12,017
Move!

284
00:20:12,157 --> 00:20:13,157
Hallie!

285
00:20:20,414 --> 00:20:21,634
His airway is clear.

286
00:20:21,794 --> 00:20:22,373
That's good, right?

287
00:20:22,493 --> 00:20:23,733
And he's having a heart attack.

288
00:20:23,734 --> 00:20:25,172
Without the prison doctor.

289
00:20:25,252 --> 00:20:25,812
He's on his way.

290
00:20:26,112 --> 00:20:26,712
Tell him to hurry.

291
00:20:27,112 --> 00:20:28,111
Hallie, get some aspirin.

292
00:20:28,191 --> 00:20:29,271
Plain old ordinary aspirin.

293
00:20:29,291 --> 00:20:29,931
You're going to not go.

294
00:20:30,230 --> 00:20:31,230
Hey, hey.

295
00:20:31,610 --> 00:20:32,689
Your heart's still beating.

296
00:20:32,969 --> 00:20:34,029
Which means you're alive.

297
00:20:34,329 --> 00:20:35,568
I'm going to keep you that way.

298
00:20:35,888 --> 00:20:37,188
I need you to stay calm.

299
00:20:37,947 --> 00:20:38,947
Breathe with me.

300
00:20:38,987 --> 00:20:40,007
In and out.

301
00:20:40,586 --> 00:20:42,006
In and out.

302
00:20:42,426 --> 00:20:42,866
I'm here.

303
00:20:43,086 --> 00:20:43,465
I'm here.

304
00:20:43,605 --> 00:20:43,985
Look at me.

305
00:20:44,065 --> 00:20:45,625
I'm here. I'm not going to let you die.

306
00:20:47,284 --> 00:20:48,863
In and out.

307
00:20:51,067 --> 00:20:52,082
Is that your wife?

308
00:20:52,083 --> 00:20:53,602
She's here.

309
00:20:54,121 --> 00:20:55,121
She's here.

310
00:20:56,001 --> 00:20:57,000
Breathe with me.

311
00:20:57,640 --> 00:20:59,359
Hand me a few of those, Hallie.

312
00:20:59,839 --> 00:21:00,839
Thank you, Hallie.

313
00:21:01,938 --> 00:21:03,138
Best thing for the heart.

314
00:21:08,796 --> 00:21:09,875
Trust me.

315
00:21:12,014 --> 00:21:13,074
Breathe in and out.

316
00:21:16,393 --> 00:21:18,052
Your pulse is slow.

317
00:21:19,642 --> 00:21:21,211
Hey, guess what?

318
00:21:21,212 --> 00:21:22,212
You're alive.

319
00:21:22,730 --> 00:21:23,270
You're alive.

320
00:21:23,650 --> 00:21:23,930
I am.

321
00:21:24,290 --> 00:21:25,289
Well, how about that?

322
00:21:26,709 --> 00:21:27,708
Thank you.

323
00:21:27,848 --> 00:21:29,328
Let's get him to the infomerica, mon.

324
00:21:41,603 --> 00:21:42,643
He smiled for it.

325
00:21:45,102 --> 00:21:47,601
He said thank you in English.

326
00:21:53,619 --> 00:21:56,078
Truman wants to win reelection in 48.

327
00:21:56,338 --> 00:21:59,516
He's not going to do
that coddling of the Nazis.

328
00:21:59,876 --> 00:22:00,876
That's true enough.

329
00:22:01,176 --> 00:22:04,654
Plus, a trial means giving them a
chance to tell their stories to the world.

330
00:22:05,734 --> 00:22:07,293
What are we afraid to hear them tell?

331
00:22:08,233 --> 00:22:09,952
We won the damn war, Bob.

332
00:22:10,812 --> 00:22:14,651
If you do this, it'll turn into the
biggest boondoggle of all time.

333
00:22:15,190 --> 00:22:16,306
Cameras in the damn courtroom.

334
00:22:16,330 --> 00:22:17,689
Well, what if they're sympathetic?

335
00:22:18,069 --> 00:22:20,389
What if all this does
is provide them with a

336
00:22:20,401 --> 00:22:22,787
platform for antisemitism
all over the world?

337
00:22:23,567 --> 00:22:25,047
You won't be responsible for that.

338
00:22:27,666 --> 00:22:32,184
You want to know if I'm comfortable
executing a few dances without trial?

339
00:22:33,154 --> 00:22:34,163
Damn right I am.

340
00:22:36,562 --> 00:22:37,842
It doesn't matter anyway.

341
00:22:38,901 --> 00:22:40,021
I'll never get the Russians.

342
00:22:41,660 --> 00:22:42,740
We got the Russians.

343
00:22:43,819 --> 00:22:43,939
What?

344
00:22:44,619 --> 00:22:45,699
We got the Russians.

345
00:22:46,658 --> 00:22:46,938
We did?

346
00:22:47,618 --> 00:22:51,197
Truman called Stalin himself, looking
at Nikichenko for lead prosecutor.

347
00:22:51,756 --> 00:22:52,896
That's fantastic news.

348
00:22:53,036 --> 00:22:54,375
I have no idea who you are.

349
00:22:55,265 --> 00:22:57,824
Colonel John Ammons, sir.
I work for the Judge Advocate General.

350
00:22:58,914 --> 00:23:00,873
So, the Army sent us a lawyer.

351
00:23:02,542 --> 00:23:05,309
Yes, sir. I bring greetings from
General Eisenhower, who says he

352
00:23:05,321 --> 00:23:08,230
wants you to know that he's not
for hanging anyone without a trial.

353
00:23:08,470 --> 00:23:09,470
Well, that's progress.

354
00:23:09,875 --> 00:23:11,562
He also says he
hopes the trial won't take

355
00:23:11,574 --> 00:23:13,353
too long so we can get
on with hanging them.

356
00:23:14,188 --> 00:23:15,188
Have a seat.

357
00:23:17,287 --> 00:23:20,665
I've read a lot about you, sir. They say
you're going to be the next Chief Justice.

358
00:23:21,015 --> 00:23:22,765
The President promised
him the seat personally.

359
00:23:22,766 --> 00:23:25,453
And swore me into secrecy,
so let's maybe not tell

360
00:23:25,465 --> 00:23:28,163
everyone who walks into
the office about it, okay?

361
00:23:28,502 --> 00:23:31,181
Well, everyone in my office says
there's no way you get the trial.

362
00:23:32,321 --> 00:23:33,321
What do you say?

363
00:23:34,070 --> 00:23:35,180
I say I like an underdog.

364
00:23:36,799 --> 00:23:37,799
Good morning, Julius.

365
00:23:38,699 --> 00:23:41,765
I'm going to show you a series
of cards, each with ink blots,

366
00:23:41,777 --> 00:23:44,856
and you're going to tell me
what each ink blot makes you see.

367
00:23:46,356 --> 00:23:50,211
Perhaps it will reveal something
about your character, your

368
00:23:50,223 --> 00:23:54,353
intelligence, creativity, and
everything here stays between us.

369
00:23:58,761 --> 00:23:59,761
A doctor?

370
00:24:01,260 --> 00:24:02,260
Yes.

371
00:24:03,509 --> 00:24:07,218
I can't speak to you in
English if it is of some help.

372
00:24:09,477 --> 00:24:10,956
Only if it makes you comfortable.

373
00:24:12,436 --> 00:24:13,435
Shall we begin?

374
00:24:14,125 --> 00:24:15,175
I'm calling you.

375
00:24:15,475 --> 00:24:16,974
I'm Hexen.

376
00:24:17,884 --> 00:24:19,633
This is your director, Torpedo Trevor.

377
00:24:20,093 --> 00:24:21,092
Torpedo Head.

378
00:24:21,412 --> 00:24:22,712
Somebody has spilled something.

379
00:24:24,461 --> 00:24:30,029
I see 10,000 horses.
I see the Valkyries ride.

380
00:24:32,308 --> 00:24:33,308
A vagina.

381
00:24:34,787 --> 00:24:35,147
A vagina?

382
00:24:35,697 --> 00:24:36,696
A vagina?

383
00:24:37,606 --> 00:24:38,766
A Jewish vagina.

384
00:24:40,555 --> 00:24:41,984
A Jewish vagina.

385
00:24:43,564 --> 00:24:44,563
This is blood.

386
00:24:44,983 --> 00:24:45,983
This is blood.

387
00:24:48,542 --> 00:24:49,542
Or ink.

388
00:24:50,386 --> 00:24:51,901
You can say a lot of things with ink.

389
00:24:54,010 --> 00:24:57,039
I'm sorry, Bob. Word came down tonight.
It's going to be a no.

390
00:24:59,788 --> 00:25:04,036
Congress is going to say no to the trial.
They just want executions.

391
00:25:05,435 --> 00:25:06,435
I'm out of moves.

392
00:25:06,495 --> 00:25:07,335
What about the president?

393
00:25:07,515 --> 00:25:10,434
The president wants someone to hide behind.
That's why he needs Congress.

394
00:25:11,263 --> 00:25:13,013
Neither will do it without the other.

395
00:25:13,612 --> 00:25:15,292
So you need someone bigger to back it?

396
00:25:15,712 --> 00:25:17,511
Oh, come on.
Who's bigger than the president?

397
00:25:32,375 --> 00:25:33,415
Jesus Christ.

398
00:25:34,634 --> 00:25:35,634
Literally.

399
00:25:36,534 --> 00:25:37,533
Are you a Catholic?

400
00:25:37,953 --> 00:25:38,953
I am now.

401
00:25:41,577 --> 00:25:43,211
The Holy Father will see you now.

402
00:25:45,390 --> 00:25:48,629
You wish to put this
man on trial for their lives.

403
00:25:49,569 --> 00:25:52,468
Then you have come to ask
for the Church's blessing in this.

404
00:25:53,667 --> 00:25:56,966
Your support would go a long way
to building an international consensus.

405
00:25:57,985 --> 00:25:59,445
No one denies these men are evil.

406
00:26:00,844 --> 00:26:04,763
But an eye for an eye is not the answer.

407
00:26:05,163 --> 00:26:07,782
Maybe not, but I'm pretty
sure where I first read about it.

408
00:26:11,220 --> 00:26:12,220
Are you Catholic?

409
00:26:13,100 --> 00:26:14,099
No, sir.

410
00:26:15,359 --> 00:26:16,358
A religious man?

411
00:26:17,418 --> 00:26:18,418
Not especially.

412
00:26:18,778 --> 00:26:21,636
And yet at home they call you a justice.

413
00:26:22,266 --> 00:26:23,266
I didn't pick the name.

414
00:26:23,476 --> 00:26:25,835
If you sit long enough
in judgment of others,

415
00:26:26,854 --> 00:26:31,353
you come to believe the laws
of man outweigh the laws of God.

416
00:26:33,752 --> 00:26:34,751
I don't believe that.

417
00:26:35,531 --> 00:26:39,290
Then what do you believe?

418
00:26:42,259 --> 00:26:47,706
I believe in man in our capacity to
save ourselves from men like the Nazis.

419
00:26:49,396 --> 00:26:50,985
I believe this to be a good act.

420
00:26:51,425 --> 00:26:54,724
Once so good, you must
circumnavigate your own laws to achieve it.

421
00:26:56,803 --> 00:27:01,421
I'm sorry, but the Catholic
Church cannot support you in this.

422
00:27:06,010 --> 00:27:08,229
But you could support them in 1933.

423
00:27:11,797 --> 00:27:12,797
I'm sorry?

424
00:27:14,221 --> 00:27:16,735
You signed the Concordat
with Hitler yourself.

425
00:27:19,125 --> 00:27:20,894
That was a different matter.

426
00:27:21,074 --> 00:27:24,113
You lived in Munich.
You were the nuncio to the German Empire.

427
00:27:24,912 --> 00:27:30,290
The Catholic Church was the first world
power to acknowledge the pure state.

428
00:27:30,750 --> 00:27:32,829
You gave the Nazis credibility.

429
00:27:32,949 --> 00:27:35,608
In order to protect Catholics in Germany.

430
00:27:35,688 --> 00:27:40,266
Isn't it a pity the Jews didn't
have someone to do that for them?

431
00:27:42,016 --> 00:27:43,705
Do you think I condone what they did?

432
00:27:49,043 --> 00:27:51,282
People will remember, sir.

433
00:27:53,401 --> 00:27:54,911
What you did in 1933.

434
00:27:57,160 --> 00:27:58,180
What you do now.

435
00:27:59,869 --> 00:28:01,138
They'll tell their children.

436
00:28:03,957 --> 00:28:06,936
Did the Catholic Church
stand with the Nazis?

437
00:28:09,105 --> 00:28:10,195
Or against them?

438
00:28:16,273 --> 00:28:18,232
Did you just blackmail the Pope?

439
00:28:18,233 --> 00:28:20,431
I don't want to talk about it.

440
00:28:23,470 --> 00:28:25,089
Word came down last night.

441
00:28:26,169 --> 00:28:27,289
There's going to be a trial.

442
00:28:31,677 --> 00:28:32,676
A trial?

443
00:28:34,556 --> 00:28:35,555
Good.

444
00:28:36,255 --> 00:28:37,255
Good.

445
00:28:37,994 --> 00:28:39,254
As it should be.

446
00:28:48,700 --> 00:28:51,959
Those cards that you showed me.

447
00:28:52,679 --> 00:28:54,318
What did they teach you about me?

448
00:28:56,058 --> 00:28:57,947
Honestly, that you are highly intelligent.

449
00:29:00,176 --> 00:29:01,575
I could have told you this.

450
00:29:02,255 --> 00:29:03,975
And that you're a narcissist.

451
00:29:04,694 --> 00:29:08,193
Given to an expansive
and aggressive fantasy life.

452
00:29:08,333 --> 00:29:13,031
With a strong ambition and drive
to subjugate the world as you find it.

453
00:29:13,171 --> 00:29:14,471
To your own pattern of thinking.

454
00:29:16,750 --> 00:29:18,289
And you were surprised by this?

455
00:29:19,749 --> 00:29:20,748
No.

456
00:29:21,788 --> 00:29:24,047
Then the cards have taught you nothing.

457
00:29:25,466 --> 00:29:28,865
Now, Tris, he tells me you do magic.

458
00:29:30,065 --> 00:29:31,064
Einsauber.

459
00:29:32,524 --> 00:29:33,523
Sorry.

460
00:29:35,123 --> 00:29:39,941
Perhaps if it's not too much
trouble, we don't get entertainment.

461
00:29:43,300 --> 00:29:44,299
Why not?

462
00:29:45,699 --> 00:29:49,757
Here's an average ordinary silver dollar.

463
00:29:56,814 --> 00:29:57,814
Ta-da!

464
00:30:00,393 --> 00:30:02,852
Very good. Very good.

465
00:30:04,052 --> 00:30:07,430
I will show you a magic trick one day.

466
00:30:08,990 --> 00:30:09,989
What's that?

467
00:30:11,929 --> 00:30:14,608
I am going to escape the hangman's noose.

468
00:30:17,327 --> 00:30:19,426
How do you plan on doing that?

469
00:30:21,485 --> 00:30:25,503
If I were to tell you,
it would not be a trick.

470
00:30:28,202 --> 00:30:29,202
No, I'm not.

471
00:30:31,861 --> 00:30:33,101
This is the end of the episode.

472
00:30:33,181 --> 00:30:37,139
You see what the allies are capable of?

473
00:30:37,619 --> 00:30:39,098
There is nothing left.

474
00:30:43,936 --> 00:30:45,176
You said that.

475
00:30:54,972 --> 00:30:56,352
The palace of justice.

476
00:30:58,491 --> 00:31:00,810
The roof has been damaged by the air raids.

477
00:31:02,329 --> 00:31:05,728
Fire gutted the upper floors
and collapsed the clock tower.

478
00:31:05,729 --> 00:31:11,266
But this court room should be able
to hold 600 people when it's finished.

479
00:31:12,366 --> 00:31:13,685
What's with all the supplies?

480
00:31:14,925 --> 00:31:17,444
The Nazis fought their last stand
here when the city was taken.

481
00:31:17,744 --> 00:31:19,163
And so they will again.

482
00:31:21,812 --> 00:31:24,081
All the beautiful cities
in this conquered land.

483
00:31:24,721 --> 00:31:27,340
You want to try them in
this bombed out husk?

484
00:31:28,989 --> 00:31:32,498
This is Sir David Maxwell Fyfe,
assistant prosecutor for the British.

485
00:31:33,997 --> 00:31:34,737
Yes, sir, we do.

486
00:31:34,738 --> 00:31:36,504
For one thing, we
can control the space.

487
00:31:36,516 --> 00:31:39,775
For another, there's an adjoining
prison with room for up to 1200 inmates.

488
00:31:40,535 --> 00:31:42,014
When he needs space for 22.

489
00:31:44,843 --> 00:31:45,553
Sorry, 22, sir.

490
00:31:45,713 --> 00:31:48,832
That's the number of men
we're indicting for the first trial.

491
00:31:49,751 --> 00:31:54,529
You see, if we don't win that trial,
there won't be any more trials to come.

492
00:31:54,989 --> 00:31:57,805
And you, myself and Justice
Jackson and our respective

493
00:31:57,817 --> 00:32:00,487
governments will be the
laughingstock of the world,

494
00:32:01,007 --> 00:32:03,346
defeated by the very men we've imprisoned.

495
00:32:04,146 --> 00:32:05,305
So that will be fun.

496
00:32:07,934 --> 00:32:11,323
My friends in Washington say
opinions turn to him against you.

497
00:32:11,723 --> 00:32:17,621
There's talk that you won't get the Chief
Justice's seat when Stone steps down.

498
00:32:17,921 --> 00:32:20,979
Well, who's truly going to pick?
Benson? Benson's too political.

499
00:32:21,239 --> 00:32:23,510
Yes, but he's there.
This whole thing's become

500
00:32:23,522 --> 00:32:25,558
a sideshow, Robert.
It hasn't even begun.

501
00:32:27,087 --> 00:32:31,715
They say you're writing
all the briefs yourself,

502
00:32:32,115 --> 00:32:33,615
refusing help from other lawyers.

503
00:32:33,695 --> 00:32:35,094
Because it has to be done right.

504
00:32:35,274 --> 00:32:36,973
And it will, but you can't do it alone.

505
00:32:37,433 --> 00:32:40,112
Oh, everything will be fine
once we actually get to trial.

506
00:32:40,572 --> 00:32:45,070
You say that, as though trying the Nazi
high command with untested case law,

507
00:32:45,190 --> 00:32:47,349
the whole world watching
is going to be the easy part.

508
00:32:49,029 --> 00:32:50,448
Well, when you put it like that.

509
00:32:50,853 --> 00:32:54,727
Anything less than total victory
will be considered utter defeat,

510
00:32:55,066 --> 00:32:58,685
which means you don't just have to
win, Robert. You have to be flawless.

511
00:33:00,344 --> 00:33:01,344
No pressure.

512
00:33:03,953 --> 00:33:05,083
I love him, I love him.

513
00:33:05,223 --> 00:33:09,361
Your cells are made of
stone, nine feet by thirteen.

514
00:33:10,920 --> 00:33:12,500
Your beds are bolted to the wall.

515
00:33:13,639 --> 00:33:16,418
Your mattress is stuffed
with straw instead of springs.

516
00:33:17,878 --> 00:33:20,997
Your desks are made of cardboard
and will not support a man's full weight.

517
00:33:21,976 --> 00:33:25,271
Your chairs are never
allowed against any wall

518
00:33:25,283 --> 00:33:28,374
and will be removed
every night at sundown.

519
00:33:28,993 --> 00:33:31,482
When you sleep, your
head and hands will

520
00:33:31,494 --> 00:33:34,431
remain above your
blanket visible at all times.

521
00:33:35,571 --> 00:33:37,977
You will be given no
belts, you will be given

522
00:33:37,989 --> 00:33:40,569
no shoelaces, you will
be given no toilet seats,

523
00:33:40,989 --> 00:33:46,107
you will be given nothing with which to
use as a weapon to take your own lives.

524
00:33:49,286 --> 00:33:50,465
Welcome to Nuremberg.

525
00:34:21,194 --> 00:34:23,993
Now this is a cell.

526
00:34:25,032 --> 00:34:26,032
Your proof?

527
00:34:26,352 --> 00:34:29,430
SHermann built. How could I not?

528
00:34:34,349 --> 00:34:35,948
They will charge us soon, yeah.

529
00:34:36,268 --> 00:34:37,547
You're looking forward to it?

530
00:34:37,937 --> 00:34:45,804
I believe I am.
I will have, as you say, my day in court.

531
00:34:48,633 --> 00:34:52,901
Do you know this Jackson,
the Justice Jackson?

532
00:34:53,141 --> 00:34:54,141
No, I do not.

533
00:34:54,801 --> 00:34:59,239
He will try to outfit me,
but he will not succeed.

534
00:35:00,489 --> 00:35:01,488
Very sure of yourself.

535
00:35:04,067 --> 00:35:06,886
Doctor, no man has ever beaten me.

536
00:35:08,556 --> 00:35:12,254
There are books filled with the
names of those who have tried.

537
00:35:14,013 --> 00:35:19,081
I hear you said, SHermann built.

538
00:35:21,910 --> 00:35:26,539
You think I am at some sort of
disadvantage because I sit in a cell.

539
00:35:28,498 --> 00:35:31,497
I will remind you, I surrendered.

540
00:35:33,256 --> 00:35:36,885
This is exactly where I desired to be.

541
00:35:39,684 --> 00:35:41,723
Göring remains an enigma to me.

542
00:35:42,183 --> 00:35:45,461
The closer we get to the indictments,
the more confident he becomes.

543
00:35:46,261 --> 00:35:48,680
I need to figure out a
way to get closer to him.

544
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
So how do we do that?

545
00:35:53,778 --> 00:35:55,198
We ask for his help.

546
00:35:56,657 --> 00:35:57,657
With what?

547
00:35:59,716 --> 00:36:00,716
Rudolf Hess.

548
00:36:02,875 --> 00:36:05,494
Rudolf Hess is coming here.

549
00:36:09,292 --> 00:36:12,371
Rudolf Hess, deputy to the Fuhrer.

550
00:36:12,571 --> 00:36:15,170
Third in line for succession
following Hitler and Goethe.

551
00:36:16,909 --> 00:36:20,119
Hess transcribed my income
for Hitler while the two were in

552
00:36:20,131 --> 00:36:23,407
prison and was known as one
of his most fanatical followers.

553
00:36:24,067 --> 00:36:25,086
Sieg Heil!

554
00:36:27,206 --> 00:36:29,065
Never do that in my prison again.

555
00:36:36,812 --> 00:36:40,735
On May 10th, 1941, at the
height of the war, Hess climbed into

556
00:36:40,747 --> 00:36:44,809
a Messerschmitt fighter plane
alone and flew over the North Sea.

557
00:36:49,927 --> 00:36:53,805
He bailed out somewhere over
Scotland and broke his ankle upon impact.

558
00:36:54,545 --> 00:36:57,644
Upon his discovery, he
announced that he was Rudolf Hess.

559
00:37:02,302 --> 00:37:06,589
Hess was third in line of the German high command and
he was here on a mission of peace and wanted to speak

560
00:37:06,600 --> 00:37:11,099
with Douglas Douglas Hamilton, the 13th Duke of Hamilton,
whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin.

561
00:37:11,359 --> 00:37:14,198
After some obstacles, Hess
was granted his meeting.

562
00:37:20,595 --> 00:37:24,500
There he announced his intention to meet with
King George VI, have Winston Churchill fired, and

563
00:37:24,512 --> 00:37:28,592
negotiate a truce with Britain allowing the two
nations to join forces and defeat the Soviet Union.

564
00:37:30,152 --> 00:37:32,271
Hess was immediately thrown
into the Tower of London.

565
00:37:33,090 --> 00:37:37,589
There Hess began claiming he had no
memory of past events, even his childhood.

566
00:37:38,248 --> 00:37:44,986
This lasted until February 1945 when he
said his previous amnesia had been faked.

567
00:37:45,706 --> 00:37:48,907
He then flipped again
and said his amnesia had

568
00:37:48,919 --> 00:37:52,063
returned in July 1945
when Germany collapsed.

569
00:37:52,543 --> 00:37:58,141
So now you would come to Hermann
Göring to discredit my old friend.

570
00:38:00,840 --> 00:38:04,458
What would be in this for me?

571
00:38:08,247 --> 00:38:09,247
What do you want?

572
00:38:12,560 --> 00:38:15,484
My wife and my daughter.

573
00:38:17,763 --> 00:38:20,382
No one has been able to
locate them since I surrendered.

574
00:38:22,052 --> 00:38:29,239
I need you to find them for my
daughter and to give to them these letters.

575
00:38:35,527 --> 00:38:39,925
First we talk to Hess and then your family.

576
00:38:42,564 --> 00:38:43,803
How about that?

577
00:38:44,043 --> 00:38:45,958
So what? This guy
almost takes over the whole

578
00:38:45,970 --> 00:38:47,982
world and now he wants
to do a mail run for it?

579
00:38:48,921 --> 00:38:51,926
I'm a deeper with this guy
than anyone's ever been.

580
00:38:51,938 --> 00:38:54,659
And reading his family
will only tell me more.

581
00:38:56,459 --> 00:39:01,917
So, Scudorf, do you remember me?

582
00:39:05,945 --> 00:39:07,225
We were together, yes.

583
00:39:08,704 --> 00:39:10,143
That must have been the case.

584
00:39:11,863 --> 00:39:13,402
But I don't remember anyone.

585
00:39:16,341 --> 00:39:17,900
It was the three of us, Scudorf.

586
00:39:20,439 --> 00:39:22,219
You and I.

587
00:39:25,088 --> 00:39:26,087
And Adolf.

588
00:39:27,937 --> 00:39:29,056
We ruled an empire.

589
00:39:32,885 --> 00:39:33,904
I'm sorry.

590
00:39:39,072 --> 00:39:40,582
You may well have been a friend.

591
00:39:43,331 --> 00:39:44,900
But I don't know you anymore.

592
00:39:51,598 --> 00:39:52,597
He is lying.

593
00:39:54,017 --> 00:39:57,775
He has just spent an hour to
say he does not remember me.

594
00:39:59,525 --> 00:40:04,753
But when he arrived in the prison
and he saw me, what did he do?

595
00:40:06,612 --> 00:40:07,611
Salute.

596
00:40:08,871 --> 00:40:09,871
Sicile.

597
00:40:13,159 --> 00:40:14,389
That was very good.

598
00:40:20,876 --> 00:40:23,276
This is dumb. I'm dumb.

599
00:40:23,695 --> 00:40:25,095
I knew you'd come through for me.

600
00:40:25,315 --> 00:40:27,154
Yeah, because I'm a dummy.

601
00:40:32,452 --> 00:40:33,572
How'd you find him?

602
00:40:33,811 --> 00:40:35,751
Local gossip.
Told me they were in Baldurstein.

603
00:40:37,110 --> 00:40:38,110
Smoke?

604
00:40:42,808 --> 00:40:43,888
Never seen you smoke.

605
00:40:45,207 --> 00:40:47,146
Yeah, I don't. Gave it up.

606
00:40:47,147 --> 00:40:49,486
My parents hated this.

607
00:40:51,065 --> 00:40:52,604
You always got them on you.

608
00:40:53,104 --> 00:40:54,943
It's a trick to get in
good with the officers.

609
00:40:56,543 --> 00:40:58,722
Tell myself I'll have a
smoke when the war is done.

610
00:40:59,482 --> 00:41:00,701
The war is done, Howie.

611
00:41:02,501 --> 00:41:04,000
It's not too much for them.

612
00:41:25,452 --> 00:41:30,210
Mrs. Gerig.

613
00:41:32,289 --> 00:41:33,289
Mrs. Gerig.

614
00:41:35,508 --> 00:41:37,207
My name is Douglas Kelly.

615
00:41:38,727 --> 00:41:40,366
I work at the prison. I'm a psychiatrist.

616
00:41:41,985 --> 00:41:43,205
My name is Douglas Kelly.

617
00:41:44,005 --> 00:41:46,084
I work in the hospital. I'm a teacher.

618
00:41:51,162 --> 00:41:53,991
Your husband asked me
to bring you some letters.

619
00:41:54,531 --> 00:41:56,950
Your husband asked me
to bring you some letters.

620
00:41:56,951 --> 00:41:58,465
Your husband asked me
to bring you some letters.

621
00:41:58,489 --> 00:41:59,489
Yes.

622
00:42:00,488 --> 00:42:01,488
Yes.

623
00:42:15,753 --> 00:42:16,752
How is he?

624
00:42:17,952 --> 00:42:18,951
He's good.

625
00:42:19,891 --> 00:42:21,790
He's holding it up.

626
00:42:33,441 --> 00:42:39,264
Was that you playing?

627
00:42:42,792 --> 00:42:43,792
It was beautiful.

628
00:42:56,147 --> 00:42:58,596
Ah, she said he's a friend of your father.

629
00:43:00,975 --> 00:43:01,975
Is he?

630
00:43:03,834 --> 00:43:04,834
Is he your father?

631
00:43:05,614 --> 00:43:06,613
How is papa?

632
00:43:11,022 --> 00:43:12,311
He's doing very well.

633
00:43:13,631 --> 00:43:14,630
Is he being brave?

634
00:43:15,150 --> 00:43:16,150
Very brave.

635
00:43:18,719 --> 00:43:20,428
He wants to be brave too.

636
00:43:21,977 --> 00:43:22,977
He's smart.

637
00:43:23,647 --> 00:43:24,646
He's smart.

638
00:43:24,826 --> 00:43:25,966
He has a lot of stuff to do.

639
00:43:27,815 --> 00:43:29,085
He wrote you a letter.

640
00:43:29,365 --> 00:43:30,384
He wrote you a letter.

641
00:43:37,771 --> 00:43:38,771
Thank you.

642
00:43:40,195 --> 00:43:42,320
Do you want to go to the hospital?
Thank you.

643
00:43:42,400 --> 00:43:44,319
She will be here 100 times. Thank you.

644
00:43:44,719 --> 00:43:45,718
Thank you.

645
00:43:53,026 --> 00:43:54,025
Doctor.

646
00:43:54,235 --> 00:44:00,533
Dr. Hermann.

647
00:44:02,542 --> 00:44:03,542
I don't know if I can.

648
00:44:03,831 --> 00:44:04,831
Peter.

649
00:44:18,016 --> 00:44:19,016
Come back.

650
00:44:28,902 --> 00:44:29,901
Okay, doctor.

651
00:44:44,466 --> 00:44:45,466
What the hell?

652
00:45:14,574 --> 00:45:15,574
Hermann Göring?

653
00:45:16,824 --> 00:45:19,633
I am a race marshal, Hermann Göring.

654
00:45:20,792 --> 00:45:22,759
Hermann Wilhelm Göring,
you are hereby charged by

655
00:45:22,771 --> 00:45:24,791
the United States of
America, the French Republic,

656
00:45:24,831 --> 00:45:27,237
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland and the

657
00:45:27,249 --> 00:45:29,869
Union of Soviet Socialist Republics
on the following four counts.

658
00:45:30,668 --> 00:45:33,332
Crimes against peace, war
crimes, crimes against humanity

659
00:45:33,344 --> 00:45:36,066
and of a common plan or
conspiracy to commit those crimes.

660
00:45:36,986 --> 00:45:39,492
The crimes against humanity
you are accused of include murder,

661
00:45:39,504 --> 00:45:42,104
extermination, enslavement,
deportation and other inhumane acts.

662
00:45:42,384 --> 00:45:44,823
This is a copy of your indictment.
Do you have any questions?

663
00:45:46,402 --> 00:45:47,402
No.

664
00:45:48,262 --> 00:45:49,261
Good day.

665
00:45:51,220 --> 00:45:52,220
Who's next?

666
00:45:52,860 --> 00:45:53,859
Striker.

667
00:46:04,245 --> 00:46:05,285
Do you have any questions?

668
00:46:07,584 --> 00:46:11,283
What did he say?

669
00:46:13,007 --> 00:46:14,522
He said he wants a Jewish lawyer.

670
00:46:17,341 --> 00:46:18,340
I'm not going to trial.

671
00:46:19,440 --> 00:46:20,439
You are, Dr. Ley.

672
00:46:23,988 --> 00:46:25,158
I never killed anyone.

673
00:46:28,796 --> 00:46:31,015
It's okay. It's okay. It's okay.

674
00:46:31,455 --> 00:46:31,655
Robert.

675
00:46:31,895 --> 00:46:32,715
Don't touch me!

676
00:46:32,716 --> 00:46:34,174
Hold him!

677
00:46:34,354 --> 00:46:35,354
Come out!

678
00:46:35,773 --> 00:46:39,142
Don't drive me down!

679
00:46:39,622 --> 00:46:42,621
Shoot me! Shoot me! Shoot me!

680
00:47:10,210 --> 00:47:11,210
Rough day?

681
00:47:12,429 --> 00:47:13,629
Lady from the train.

682
00:47:14,769 --> 00:47:15,768
Magic now.

683
00:47:16,828 --> 00:47:18,047
How goes the secret mission?

684
00:47:20,187 --> 00:47:21,406
It's hit a few obstacles.

685
00:47:24,505 --> 00:47:25,764
I can see that.

686
00:47:26,984 --> 00:47:28,024
What are you doing here?

687
00:47:29,683 --> 00:47:31,082
I came in with the press.

688
00:47:32,222 --> 00:47:34,381
Hermann Göring and the
Nazis are being indicted today.

689
00:47:34,721 --> 00:47:35,721
No say.

690
00:47:37,060 --> 00:47:38,480
Strap yourself in.

691
00:47:39,879 --> 00:47:42,498
This city is about to become
the greatest show on earth.

692
00:48:18,054 --> 00:48:19,054
Yes, sir.

693
00:48:37,847 --> 00:48:42,305
Dark rumors continue to swirl about
the true purpose of the Nazi work camps.

694
00:48:42,685 --> 00:48:47,623
The legal teams are assembling for what
promises to be the trial of the century.

695
00:48:48,243 --> 00:48:50,882
Through this tunnel, the Nazis
will be taken to the courtroom.

696
00:48:51,132 --> 00:48:53,201
Now being rebuilt for the trial.

697
00:48:53,781 --> 00:48:55,874
There, the film lights
will be so bright that

698
00:48:55,886 --> 00:48:58,179
the court goers will be
provided with sunglasses.

699
00:48:59,039 --> 00:49:01,406
Hermann Göring and his
Hitler-loving cronies are

700
00:49:01,418 --> 00:49:03,797
scheduled to face off
with our boys in one week.

701
00:49:04,217 --> 00:49:07,476
Will justice prevail or
will the fascists go free?

702
00:49:07,835 --> 00:49:11,954
This reporter desperately hopes
that the Allies run into no problems.

703
00:49:13,193 --> 00:49:14,253
We have a problem.

704
00:49:14,973 --> 00:49:20,371
Operation Wieserbund was the German
invasion of Denmark and Norway in 1940.

705
00:49:20,871 --> 00:49:22,758
In the textbook aggressive
war, the Nazis, they

706
00:49:22,770 --> 00:49:24,669
rolled tanks and they
occupied neutral country.

707
00:49:24,749 --> 00:49:28,807
Except they're going to claim that
the invasion was a preemptive strike.

708
00:49:29,547 --> 00:49:30,727
To preempt what?

709
00:49:31,387 --> 00:49:32,746
The British plan to invade Norway.

710
00:49:33,046 --> 00:49:33,906
Well, that's ridiculous.

711
00:49:34,065 --> 00:49:36,664
Absolutely ridiculous.
I'm in complete agreement.

712
00:49:38,569 --> 00:49:41,403
It concerns me that you're
in this room right now.

713
00:49:41,843 --> 00:49:45,961
Well, in addition to being
ridiculous, it also happens to be true.

714
00:49:46,371 --> 00:49:49,779
The idea was to use the country as
a staging area to hold the Nazis back.

715
00:49:50,859 --> 00:49:53,423
And to prosecute the Nazis
for planning aggressive

716
00:49:53,435 --> 00:49:55,857
wars if you guys were
planning aggressive wars.

717
00:49:56,177 --> 00:49:57,617
I bet there's a certain logic there.

718
00:49:57,856 --> 00:49:59,036
Can the Nazis prove it?

719
00:49:59,236 --> 00:50:00,893
The German law has
already put in a request

720
00:50:00,905 --> 00:50:02,731
for documents, but they
don't have it. Not yet.

721
00:50:02,755 --> 00:50:03,374
Then we're in the clear.

722
00:50:03,594 --> 00:50:07,853
Maybe. But it raises a bigger issue.

723
00:50:08,942 --> 00:50:13,191
We have to know what the Nazis
know, what their defense strategy is.

724
00:50:13,870 --> 00:50:15,970
How exactly to propose we do that?

725
00:50:19,308 --> 00:50:24,046
Dr. Kelly, you are going to meet
someone very important this evening.

726
00:50:25,286 --> 00:50:27,905
This might actually be your
chance to find the bee of some use.

727
00:50:33,883 --> 00:50:34,882
Impressive, right?

728
00:50:38,531 --> 00:50:41,490
Hitler was building it to be the
largest stadium on the planet.

729
00:50:43,989 --> 00:50:45,168
You're Justice Jackson.

730
00:50:46,568 --> 00:50:47,567
And you're the shrink.

731
00:50:49,627 --> 00:50:51,186
This is where they held the rallies.

732
00:50:51,636 --> 00:50:55,684
Every year, Hitler would pack this
place, speak to the Nazi party as a whole.

733
00:50:57,004 --> 00:50:58,123
They filmed it.

734
00:51:00,592 --> 00:51:04,041
In 1935, this is where he
announced the Nuremberg Laws.

735
00:51:04,981 --> 00:51:05,980
You know the laws?

736
00:51:08,190 --> 00:51:10,911
The Nuremberg Laws
defined a Jew as any person

737
00:51:10,923 --> 00:51:13,358
having three or four
Jewish grandparents.

738
00:51:15,117 --> 00:51:19,035
It didn't matter if you practiced
Judaism, if you converted to Christianity.

739
00:51:19,036 --> 00:51:21,035
This was about blood.

740
00:51:24,763 --> 00:51:28,232
The laws stripped all
Jews of German citizenry.

741
00:51:29,611 --> 00:51:32,423
They made it illegal for
Jews and Germans to marry

742
00:51:32,435 --> 00:51:35,089
each other because of
the fear of Rasenschande.

743
00:51:36,849 --> 00:51:38,328
Defilement of the blood.

744
00:51:41,267 --> 00:51:45,245
Under the laws, Jews were
prohibited from using state hospitals.

745
00:51:45,246 --> 00:51:50,344
And not allowed access to public
education beyond the age of 14.

746
00:51:52,363 --> 00:51:55,202
Libraries, parks, and
beaches were closed to Jews.

747
00:51:56,921 --> 00:52:00,660
War memorials had all Jewish names on them.

748
00:52:01,659 --> 00:52:02,659
Expunged.

749
00:52:03,938 --> 00:52:08,697
All of that was announced
right here on this very ground.

750
00:52:13,395 --> 00:52:14,394
What do you want from me?

751
00:52:16,763 --> 00:52:17,763
Your patients?

752
00:52:19,442 --> 00:52:22,201
I need you to start asking
them the right questions.

753
00:52:25,670 --> 00:52:27,130
What are the right questions?

754
00:52:28,739 --> 00:52:29,988
What they tell their lawyers?

755
00:52:30,748 --> 00:52:32,607
How they plan to defend themselves?

756
00:52:37,496 --> 00:52:38,635
You want me to be a spy?

757
00:52:40,874 --> 00:52:42,933
I want you to do your
duty for your country.

758
00:52:43,033 --> 00:52:45,492
No, you want me to break
Dr. Patient Confidentiality.

759
00:52:45,493 --> 00:52:49,471
I think you already have, doctor.
We read every report.

760
00:52:50,371 --> 00:52:51,370
We need more.

761
00:53:03,306 --> 00:53:04,385
Why not just shoot them?

762
00:53:06,494 --> 00:53:07,604
Just whatever he wants.

763
00:53:08,764 --> 00:53:10,843
I mean, if you're just gonna
cheat... That's not cheating.

764
00:53:10,923 --> 00:53:12,682
If you're asking me to betray my oath...

765
00:53:15,721 --> 00:53:17,920
Why not just shoot
them and be done with it?

766
00:53:21,329 --> 00:53:23,868
After the last great war,
we made Germany crawl.

767
00:53:25,817 --> 00:53:27,127
We humiliated them.

768
00:53:27,427 --> 00:53:29,486
Made them pay reparations
they couldn't afford.

769
00:53:31,245 --> 00:53:34,324
We made them hate us so much
that in less than two decades...

770
00:53:35,803 --> 00:53:39,282
They went from a broken
nation to near world conquerors.

771
00:53:40,971 --> 00:53:43,121
We had to do this right
because if we don't...

772
00:53:44,510 --> 00:53:47,119
If fifteen years from now they
come back even stronger...

773
00:53:49,478 --> 00:53:51,317
I don't know if we can
beat them a third time.

774
00:53:54,676 --> 00:53:57,405
If we just shoot these
men, we make them martyrs.

775
00:53:58,175 --> 00:53:59,444
I'm not gonna allow them that.

776
00:54:00,924 --> 00:54:02,703
There will be no statues of them.

777
00:54:04,023 --> 00:54:05,142
No songs of praise.

778
00:54:07,771 --> 00:54:10,210
I'm gonna put Hermann
Göring on the stand...

779
00:54:11,455 --> 00:54:13,469
And I'm gonna make him
tell the world what he did.

780
00:54:15,708 --> 00:54:17,387
So that it can never happen again.

781
00:54:25,464 --> 00:54:26,984
You brought me here because of Göring.

782
00:54:28,103 --> 00:54:29,103
No.

783
00:54:32,432 --> 00:54:36,870
I brought you here to show you
that before the bullets were fired...

784
00:54:38,469 --> 00:54:41,348
Before tens of millions of men died...

785
00:54:43,567 --> 00:54:45,167
All of this started with laws.

786
00:54:47,126 --> 00:54:50,145
This war ends in a courtroom.

787
00:54:52,764 --> 00:54:53,764
With Göring?

788
00:54:54,563 --> 00:54:56,363
He's the face of the Nazis now.

789
00:54:57,662 --> 00:54:59,341
As he falls, so do they all.

790
00:55:01,811 --> 00:55:03,280
But if I'm gonna do that...

791
00:55:05,629 --> 00:55:06,999
I need to be ready for it.

792
00:55:11,432 --> 00:55:12,431
Will you help me?

793
00:55:29,930 --> 00:55:30,929
Let's talk about Hitler.

794
00:55:35,458 --> 00:55:38,537
It is interesting you have not
asked me this directly before.

795
00:55:39,686 --> 00:55:42,235
I'm curious what the attraction was.

796
00:55:43,994 --> 00:55:45,134
There was a failed painter.

797
00:55:45,854 --> 00:55:47,413
Not a very good soldier yet.

798
00:55:48,233 --> 00:55:49,432
He was worshipped and revered.

799
00:55:52,711 --> 00:55:54,510
He made us feel German again.

800
00:55:59,898 --> 00:56:00,898
How?

801
00:56:02,797 --> 00:56:04,677
Bears of white skinned Germany craft.

802
00:56:06,176 --> 00:56:11,794
And along comes a man who says...
We can reclaim our former glory.

803
00:56:14,533 --> 00:56:16,252
Would you not follow a man like this?

804
00:56:17,492 --> 00:56:19,131
Depends what else you wanted to do.

805
00:56:22,700 --> 00:56:28,838
The first time I saw
Hitler talk was... 1922.

806
00:56:30,137 --> 00:56:31,636
Upstairs of a coffee shop.

807
00:56:31,996 --> 00:56:33,136
For maybe 30 people.

808
00:56:35,075 --> 00:56:39,533
This was peacetime, but it was a
peace without food, jobs, shoes.

809
00:56:41,093 --> 00:56:42,092
And he stood up.

810
00:56:42,812 --> 00:56:47,210
And he said French bellies are
being filled with German pain.

811
00:56:49,549 --> 00:56:53,828
And then... If you make
threats, you need bayonets.

812
00:56:54,687 --> 00:56:56,867
Griard. Down with Versailles.

813
00:56:59,346 --> 00:57:00,345
So that night...

814
00:57:01,155 --> 00:57:02,924
I became a National Socialist.

815
00:57:05,963 --> 00:57:08,003
Off of... One speech?

816
00:57:08,302 --> 00:57:11,541
I could tell he would
appeal to the old soldiers.

817
00:57:11,542 --> 00:57:13,701
If they have the old soldiers,
they have the manpower.

818
00:57:14,320 --> 00:57:18,139
Even with his antisemitism,
it served a practical purpose.

819
00:57:19,018 --> 00:57:22,337
It brought towards us men who needed
something else to focus their emotions.

820
00:57:23,057 --> 00:57:24,056
Something else to blame.

821
00:57:26,735 --> 00:57:27,735
And the camps?

822
00:57:33,833 --> 00:57:37,001
They were to be work camps
for our political opponents.

823
00:57:37,961 --> 00:57:38,961
Nothing more.

824
00:57:39,480 --> 00:57:40,720
And you signed off on that?

825
00:57:41,260 --> 00:57:42,259
For work camps, yeah.

826
00:57:42,839 --> 00:57:45,640
Do not think that the
Japanese entered by the

827
00:57:45,652 --> 00:57:48,777
Americans after Pearl
Harbor were not put to work?

828
00:57:48,877 --> 00:57:49,896
Of course they were.

829
00:57:51,776 --> 00:57:55,114
I made the camps for the good
of Germany, for the war effort.

830
00:57:57,374 --> 00:57:58,373
Not for death.

831
00:58:00,872 --> 00:58:01,872
Himmler.

832
00:58:02,552 --> 00:58:03,551
Heitrich.

833
00:58:04,191 --> 00:58:05,191
They were responsible?

834
00:58:07,960 --> 00:58:11,668
If it is true, what they say
happened at the camps.

835
00:58:14,227 --> 00:58:17,026
This is a grave blight on
the great German Reich.

836
00:58:21,105 --> 00:58:22,894
Have you told your lawyer about this?

837
00:58:25,633 --> 00:58:28,912
Douglas, I will not
stand against the Fuhrer.

838
00:58:31,341 --> 00:58:33,030
Not even if I can help you.

839
00:58:33,410 --> 00:58:36,249
These are not things
people need to know, Doctor.

840
00:58:38,708 --> 00:58:39,707
Only you.

841
00:58:42,626 --> 00:58:43,786
He can be sympathetic.

842
00:58:45,885 --> 00:58:47,325
It is going to be a problem for you.

843
00:58:47,504 --> 00:58:50,323
He seriously claims that he
thought they were only work camps.

844
00:58:50,423 --> 00:58:50,803
That is right.

845
00:58:51,123 --> 00:58:52,123
Do you believe him?

846
00:58:53,967 --> 00:58:55,242
Himmler ran the camps.

847
00:58:56,381 --> 00:58:57,561
He was the head of the SS.

848
00:58:58,080 --> 00:58:59,600
Göring was the head of the Air Force.

849
00:58:59,650 --> 00:59:01,823
How often in America does
the head of the Air Force

850
00:59:01,835 --> 00:59:03,978
know what the head of
the Secret Service is doing?

851
00:59:04,118 --> 00:59:07,313
I am sorry, but I cannot believe that we
are having this conversation right now.

852
00:59:07,337 --> 00:59:08,177
I am doing what you ask.

853
00:59:08,337 --> 00:59:10,436
No, you are apologizing for him.

854
00:59:10,536 --> 00:59:12,451
Gentlemen, please.
I am not the one defending the Nazi.

855
00:59:12,475 --> 00:59:16,134
You think I am defending him?
I am analyzing him, you provincial moron.

856
00:59:17,933 --> 00:59:21,172
Göring is, above all things, a narcissist.

857
00:59:21,771 --> 00:59:25,670
The only thing he cares about is building
Germany up and then becoming her leader.

858
00:59:25,965 --> 00:59:27,749
He does not care about the Jews.

859
00:59:27,750 --> 00:59:29,089
So he is fine with them dying.

860
00:59:29,249 --> 00:59:30,344
And he is fine with them not.

861
00:59:30,368 --> 00:59:33,907
The only thing Hermann Göring
cares about is Hermann Göring.

862
00:59:34,267 --> 00:59:36,553
Does that sound like
a man who dedicates

863
00:59:36,565 --> 00:59:39,265
himself to the extermination
of an entire race?

864
00:59:43,223 --> 00:59:46,510
Well, Dr. Kelly, I really
appreciate your thoughtfulness

865
00:59:46,522 --> 00:59:49,821
on this, but I have to admit
it is very hard to believe.

866
00:59:52,190 --> 00:59:55,119
You want to walk into that courtroom
with a handful of assumptions?

867
00:59:56,458 --> 00:59:57,458
Fine.

868
00:59:58,827 --> 01:00:01,236
But he will eat you for breakfast.

869
01:00:10,823 --> 01:00:18,010
I would like to apologize for my
outbursts earlier. It felt much better.

870
01:00:24,497 --> 01:00:25,737
I felt a chance to be shifting.

871
01:00:26,257 --> 01:00:28,536
And you?
Something seems to be troubling you.

872
01:00:31,795 --> 01:00:32,794
I am fine.

873
01:00:34,574 --> 01:00:35,573
I am fine.

874
01:00:36,293 --> 01:00:37,293
I am fine.

875
01:00:38,172 --> 01:00:38,492
I am fine.

876
01:00:38,692 --> 01:00:38,772
I am fine.

877
01:00:39,312 --> 01:00:43,070
I am fine.

878
01:00:44,250 --> 01:00:45,769
This will all be over soon.

879
01:00:52,567 --> 01:00:54,446
Blaze mode is markedly improved.

880
01:00:55,686 --> 01:00:58,944
He told us he has begun making
arrangements for his defense.

881
01:01:00,304 --> 01:01:04,222
I feel as though for the first
time he has reached out to me.

882
01:01:24,984 --> 01:01:28,203
He ripped out the hem of
his towel to make a rope.

883
01:01:29,903 --> 01:01:34,361
He stuffed his underwear into his
mouth so he wouldn't scream and then...

884
01:01:35,071 --> 01:01:38,919
just leaned forward, apparently
with a great deal of determination.

885
01:01:40,823 --> 01:01:42,183
You didn't see any of this coming?

886
01:01:42,458 --> 01:01:43,717
He told me he was doing better.

887
01:01:45,996 --> 01:01:46,996
Told you.

888
01:01:49,615 --> 01:01:50,895
I'm supposed to keep them alive.

889
01:02:01,910 --> 01:02:03,310
I'm bringing in another doctor.

890
01:02:04,409 --> 01:02:07,188
A firm and a second opinion is
required for some of your patients.

891
01:02:09,088 --> 01:02:12,946
Dr. Gilbert arrives this afternoon.
You will brief him.

892
01:02:19,404 --> 01:02:21,013
How do you feel about suicide?

893
01:02:27,171 --> 01:02:29,780
The last refuge of cowards, yeah.

894
01:02:31,659 --> 01:02:33,938
And the last act of a desperate man?

895
01:02:36,167 --> 01:02:37,957
So all his exceptions, of course.

896
01:02:43,395 --> 01:02:44,784
You are in trouble.

897
01:02:45,764 --> 01:02:46,763
Why would you say that?

898
01:02:47,423 --> 01:02:53,101
A new doctor, new tests.
Since Lai died, they no longer trust you.

899
01:02:53,901 --> 01:02:54,900
Your own?

900
01:02:57,119 --> 01:03:02,497
Douglas, when you are
in a position of power,

901
01:03:05,036 --> 01:03:06,776
they will always come after you.

902
01:03:07,605 --> 01:03:09,135
You have to protect yourself.

903
01:03:09,674 --> 01:03:12,313
Why would I have to
protect myself from my allies?

904
01:03:13,353 --> 01:03:15,212
Just because a man is your ally

905
01:03:16,187 --> 01:03:18,391
does not mean he is on your side.

906
01:03:19,811 --> 01:03:22,050
My father was a
diplomat, did I tell you this?

907
01:03:24,749 --> 01:03:25,748
Yeah.

908
01:03:28,757 --> 01:03:32,366
He was posted to Africa.

909
01:03:34,275 --> 01:03:37,304
And it was there he was
to meet his best friend,

910
01:03:38,344 --> 01:03:42,142
a man named Hermann von Epstein.

911
01:03:44,441 --> 01:03:46,281
I was named after him.

912
01:03:48,940 --> 01:03:49,939
Yeah.

913
01:03:50,729 --> 01:03:52,258
I was named for a Jew.

914
01:03:55,517 --> 01:03:59,875
We loved Uncle Hermann
so much, he was very rich.

915
01:04:01,485 --> 01:04:03,414
He lived in Frozenstein Castle.

916
01:04:05,403 --> 01:04:07,432
And when I was six years old,

917
01:04:09,292 --> 01:04:12,451
he moved my entire family in with him.

918
01:04:13,690 --> 01:04:14,690
Can you imagine?

919
01:04:15,949 --> 01:04:18,488
It was a child's dream
to live in such a castle.

920
01:04:19,928 --> 01:04:23,226
I would run down the halls,
pretending I was a knight.

921
01:04:24,546 --> 01:04:30,244
I would stare down from the battlements,
envisioning armies forming to attack.

922
01:04:31,983 --> 01:04:36,861
Uncle Hermann, he lived in the largest
and most beautiful room on the top floor.

923
01:04:37,791 --> 01:04:41,080
Down the hall, my mother
had a bedroom, also beautiful.

924
01:04:43,359 --> 01:04:44,358
My father,

925
01:04:47,057 --> 01:04:49,496
he lived in a small
bedroom on the ground floor.

926
01:04:51,726 --> 01:04:56,674
And I was to realize just
how rich Uncle Hermann was.

927
01:04:58,193 --> 01:05:01,672
So rich that he could move my family in.

928
01:05:02,561 --> 01:05:05,530
So rich that he could put
my father on the ground floor.

929
01:05:08,159 --> 01:05:10,069
So rich that whenever he wanted,

930
01:05:11,928 --> 01:05:13,507
he could walk down the hall

931
01:05:16,776 --> 01:05:18,285
and enjoy my mother.

932
01:05:21,524 --> 01:05:23,294
Just because a man is your ally

933
01:05:24,653 --> 01:05:27,252
does not mean he is on your side.

934
01:05:35,759 --> 01:05:38,128
You found Hermann going to be imaginative?

935
01:05:39,307 --> 01:05:41,767
I didn't find him to be that way.
The test did.

936
01:05:42,546 --> 01:05:44,765
Well, that is what a second opinion is for.

937
01:05:47,104 --> 01:05:50,203
Which brings us to Rudolph Hess.

938
01:05:52,023 --> 01:05:55,641
I'm inclined to believe
that his amnesia is genuine.

939
01:05:55,921 --> 01:05:58,080
You mean the part where
he forgets about being a Nazi?

940
01:05:58,780 --> 01:05:59,836
Okay, look, Dr.

941
01:06:00,920 --> 01:06:04,038
Kelly, I'm not here to
step on your toes, okay?

942
01:06:05,228 --> 01:06:07,317
I'll share research with a co-author.

943
01:06:08,776 --> 01:06:09,776
Co-author of what?

944
01:06:10,136 --> 01:06:13,175
You don't have to play coy with me.
We're both here for the same reason.

945
01:06:14,674 --> 01:06:18,434
Now, two books about the Nazi high command
that's going to cut into the market.

946
01:06:18,792 --> 01:06:21,072
I say we write it together.

947
01:06:27,289 --> 01:06:28,469
Good luck with your tests.

948
01:06:46,502 --> 01:06:47,521
She was in.

949
01:06:48,881 --> 01:06:49,881
Thank you.

950
01:06:54,569 --> 01:06:56,098
Come and see Peter Haines.

951
01:07:57,725 --> 01:08:00,624
Oh, she was, uh, astounded.

952
01:08:01,263 --> 01:08:02,263
Teach me this trick.

953
01:08:03,083 --> 01:08:04,082
Is it a coin by the ear?

954
01:08:04,122 --> 01:08:07,981
Yeah, yeah. Teach me this
trick so I, too, can astound her.

955
01:08:10,800 --> 01:08:12,779
I gave my silver dollar to your daughter.

956
01:08:14,328 --> 01:08:15,618
It's the simplest trick in the world.

957
01:08:15,619 --> 01:08:18,157
And it works because, you
know, people want to believe.

958
01:08:19,726 --> 01:08:21,756
Well, you hold up the dollar and you say,

959
01:08:21,975 --> 01:08:25,994
Hey, folks, here is an
ordinary average silver dollar.

960
01:08:27,273 --> 01:08:29,613
And you put it in your other hand.

961
01:08:31,562 --> 01:08:33,191
You focus on it.

962
01:08:35,050 --> 01:08:36,910
But really, it's right here.

963
01:08:38,659 --> 01:08:40,928
You palm it in your right hand.

964
01:08:41,388 --> 01:08:42,388
Palm it?

965
01:08:42,638 --> 01:08:44,907
You put it between these two fingers.

966
01:08:45,716 --> 01:08:47,306
You wrap your palm around it.

967
01:08:47,606 --> 01:08:48,885
But you focus on your left hand.

968
01:08:51,904 --> 01:08:54,323
And you feel the coin
in there, the weight of it.

969
01:08:54,963 --> 01:08:56,642
And if you believe it,

970
01:08:57,452 --> 01:08:58,941
then they'll believe it.

971
01:09:00,861 --> 01:09:02,280
And then you just, uh,

972
01:09:02,740 --> 01:09:04,039
well, you reach behind the ear.

973
01:09:06,259 --> 01:09:07,258
Abracadabra!

974
01:09:11,806 --> 01:09:12,916
What is abracadabra?

975
01:09:14,156 --> 01:09:15,295
Uh, it's a magic word.

976
01:09:15,655 --> 01:09:20,353
It gives the illusion of a cosmic weight.

977
01:09:21,053 --> 01:09:22,772
And it always must be abracadabra.

978
01:09:23,852 --> 01:09:25,431
No, it can be anything.

979
01:09:25,696 --> 01:09:27,111
It can be presto.

980
01:09:29,255 --> 01:09:30,609
I think I prefer abracadabra.

981
01:09:31,459 --> 01:09:33,408
So it was your father
who taught you this trick?

982
01:09:34,648 --> 01:09:35,647
My father?

983
01:09:35,767 --> 01:09:36,767
No.

984
01:09:37,986 --> 01:09:39,926
You say that like it is unthinkable.

985
01:09:41,175 --> 01:09:43,005
And my father was content to

986
01:09:43,354 --> 01:09:46,823
buy his trade and display
a cheerful disposition.

987
01:09:49,552 --> 01:09:51,001
He was a man of no accomplishment.

988
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
But you believe

989
01:09:54,790 --> 01:09:56,579
you are destined for more.

990
01:09:58,589 --> 01:10:00,638
You want to be known as a great man.

991
01:10:06,606 --> 01:10:07,605
Yes.

992
01:10:08,065 --> 01:10:09,524
And I am your ticket.

993
01:10:13,203 --> 01:10:16,072
You will return to America as
the great scholar of the Nazis.

994
01:10:17,891 --> 01:10:21,770
And I will have a trick
to impress my daughter

995
01:10:22,779 --> 01:10:24,549
when this trial is done.

996
01:10:30,936 --> 01:10:32,596
Stop taking me with you to see him.

997
01:10:36,654 --> 01:10:38,114
I didn't want to bother you so late.

998
01:10:39,943 --> 01:10:41,632
I've been seeing him a lot without me.

999
01:10:42,692 --> 01:10:43,691
What are you doing, doc?

1000
01:10:45,651 --> 01:10:46,690
Trying to learn something?

1001
01:10:48,350 --> 01:10:50,149
Are you sure that's
what this is still about?

1002
01:10:53,468 --> 01:10:54,467
Good night, Howie.

1003
01:11:04,893 --> 01:11:06,663
Are you going to defend yourself, Hermann?

1004
01:11:07,232 --> 01:11:10,081
Oh, but not too late now.

1005
01:11:10,121 --> 01:11:11,121
I'm serious.

1006
01:11:15,609 --> 01:11:16,609
Have you friends, doctor?

1007
01:11:19,018 --> 01:11:22,707
I think that word is a little
too simple for what we are.

1008
01:11:25,655 --> 01:11:29,444
But are you asking
me this as a friend?

1009
01:11:32,733 --> 01:11:33,732
I am.

1010
01:11:39,530 --> 01:11:42,829
Tomorrow, when I enter my plea,

1011
01:11:44,863 --> 01:11:46,088
I will read a statement.

1012
01:11:47,207 --> 01:11:48,267
I am going to say

1013
01:11:49,656 --> 01:11:52,965
that I assume all
responsibility for my actions.

1014
01:11:53,485 --> 01:11:54,704
I will refuse, however,

1015
01:11:55,644 --> 01:11:58,803
to accept responsibility
for acts committed by others

1016
01:11:59,502 --> 01:12:00,782
that I was unaware of

1017
01:12:02,141 --> 01:12:03,781
and I would not have approved of.

1018
01:12:07,529 --> 01:12:08,529
But I did.

1019
01:12:11,768 --> 01:12:12,847
I did for my country.

1020
01:12:14,827 --> 01:12:16,646
Tell me you have not
done the same for yours.

1021
01:12:34,909 --> 01:12:36,648
They told me I could find you here.

1022
01:12:41,896 --> 01:12:42,956
In seven hours,

1023
01:12:45,695 --> 01:12:48,794
the whole world is going
to be focused on this room.

1024
01:12:50,853 --> 01:12:51,853
This is it.

1025
01:12:53,152 --> 01:12:54,152
This is everything.

1026
01:13:01,319 --> 01:13:04,458
This is the statement that
Gerhard plans on reading tomorrow.

1027
01:13:11,685 --> 01:13:12,705
Thank you.

1028
01:16:36,457 --> 01:16:37,576
May it please your honors,

1029
01:16:41,535 --> 01:16:42,535
the privilege

1030
01:16:43,524 --> 01:16:45,753
of opening the first trial in history

1031
01:16:46,753 --> 01:16:49,052
for crimes against the peace of the world

1032
01:16:49,352 --> 01:16:51,291
imposes a grave responsibility.

1033
01:16:54,140 --> 01:16:57,189
The wrongs which we
seek to condemn and punish

1034
01:16:58,448 --> 01:16:59,828
have been so calculated,

1035
01:17:01,347 --> 01:17:03,387
so malignant and so devastating

1036
01:17:04,726 --> 01:17:08,425
that civilization cannot
tolerate their being ignored

1037
01:17:10,024 --> 01:17:12,803
because we cannot
survive their being repeated.

1038
01:17:16,242 --> 01:17:17,631
In the prisoner's dock

1039
01:17:18,881 --> 01:17:20,630
said 20-odd broken men,

1040
01:17:21,930 --> 01:17:22,929
we will show them

1041
01:17:23,664 --> 01:17:27,747
to be living symbols of racial hatreds,

1042
01:17:28,427 --> 01:17:30,946
of terrorism and violence,

1043
01:17:32,805 --> 01:17:34,125
and of the arrogance

1044
01:17:35,694 --> 01:17:37,923
and cruelty of power.

1045
01:17:40,402 --> 01:17:46,510
Civilization can afford nothing

1046
01:17:47,160 --> 01:17:49,409
with the men in whom these forces

1047
01:17:50,159 --> 01:17:51,818
now precariously survive.

1048
01:17:57,386 --> 01:17:59,295
Wars are no longer local.

1049
01:18:01,744 --> 01:18:03,054
All modern wars

1050
01:18:04,113 --> 01:18:06,972
become world wars, eventually.

1051
01:18:09,052 --> 01:18:12,050
And none of the big nations can stay out.

1052
01:18:13,750 --> 01:18:15,289
But the ultimate step

1053
01:18:16,769 --> 01:18:18,548
in avoiding periodic wars

1054
01:18:18,823 --> 01:18:21,267
in a system of international lawlessness

1055
01:18:23,206 --> 01:18:26,945
is to make statesmen
responsible for the law.

1056
01:18:29,674 --> 01:18:30,923
And let me make clear

1057
01:18:31,573 --> 01:18:34,642
that while this law is first applied
against German aggressors,

1058
01:18:35,102 --> 01:18:37,701
it must condemn aggression
by any other nation,

1059
01:18:37,971 --> 01:18:40,581
including those who sit
here now in judgment.

1060
01:18:41,809 --> 01:18:44,118
We are able to do away

1061
01:18:45,048 --> 01:18:46,337
with domestic tyranny

1062
01:18:46,787 --> 01:18:48,257
and violence and aggression

1063
01:18:48,746 --> 01:18:51,575
by those in power against
the rights of their own people

1064
01:18:53,025 --> 01:18:55,554
only when we make all men

1065
01:18:57,053 --> 01:18:59,272
insurable to the law.

1066
01:19:13,397 --> 01:19:14,397
Hermann Kering,

1067
01:19:16,776 --> 01:19:18,315
the defendants are to plead guilty

1068
01:19:18,790 --> 01:19:19,790
or not guilty

1069
01:19:19,935 --> 01:19:21,294
to the charges against them.

1070
01:19:22,094 --> 01:19:23,573
They will proceed in turn

1071
01:19:24,023 --> 01:19:25,023
to a point in the dock

1072
01:19:25,452 --> 01:19:26,632
opposite to the microphone.

1073
01:19:40,067 --> 01:19:41,866
I am Hermann Wilhelm Kering.

1074
01:19:42,426 --> 01:19:45,725
I stand before the
court today and the world

1075
01:19:46,175 --> 01:19:48,124
and pledge only to tell...

1076
01:19:49,653 --> 01:19:51,243
The tribunal has reached the decision

1077
01:19:51,892 --> 01:19:55,321
that the defendants are not
entitled to make a statement.

1078
01:19:56,501 --> 01:19:58,241
They will be permitted
to address the court

1079
01:19:58,740 --> 01:19:59,799
prior to their sentencing.

1080
01:20:02,808 --> 01:20:04,218
As Reichsmarschall of Germany.

1081
01:20:04,358 --> 01:20:05,897
You are not Reichsmarschall here.

1082
01:20:07,167 --> 01:20:10,155
You are only Hermann
Kering, the prisoner.

1083
01:20:10,575 --> 01:20:13,254
Do you plead
guilty or not guilty?

1084
01:20:19,022 --> 01:20:20,401
Yes, Schutig.

1085
01:20:48,781 --> 01:20:49,780
Emmy!

1086
01:20:51,140 --> 01:20:52,139
Eva!

1087
01:20:53,379 --> 01:20:54,379
Emmy!

1088
01:20:55,858 --> 01:20:56,858
What happened?

1089
01:20:57,517 --> 01:20:58,717
What happened? Where are they?

1090
01:20:59,037 --> 01:21:01,636
What? Where are they?

1091
01:21:01,876 --> 01:21:02,835
They took them.

1092
01:21:02,895 --> 01:21:03,895
Who?

1093
01:21:04,295 --> 01:21:05,294
Americans.

1094
01:21:43,460 --> 01:21:44,639
You've got to be shitting me.

1095
01:21:45,919 --> 01:21:47,138
Thanks. I'm going to need it.

1096
01:21:49,213 --> 01:21:50,817
They arrested Emmy Gering

1097
01:21:51,417 --> 01:21:53,896
on suspicion of complicity
with her husband's art thefts.

1098
01:21:54,336 --> 01:21:55,335
The kid goes to the nuns.

1099
01:21:55,615 --> 01:21:56,615
No contact allowed.

1100
01:21:57,115 --> 01:21:58,194
They're women and children.

1101
01:21:59,554 --> 01:22:00,553
Yeah.

1102
01:22:01,643 --> 01:22:02,972
Sir, we're supposed to be better than this.

1103
01:22:02,973 --> 01:22:04,412
It's out of my hands.

1104
01:22:05,811 --> 01:22:06,811
And you're welcome.

1105
01:22:10,529 --> 01:22:11,529
By the way,

1106
01:22:12,559 --> 01:22:14,078
how did you know where she was hiding?

1107
01:22:25,804 --> 01:22:27,383
Did Etta play for you again?

1108
01:22:30,362 --> 01:22:31,362
She did.

1109
01:22:33,091 --> 01:22:34,120
She's very talented.

1110
01:22:35,240 --> 01:22:36,340
She likes you.

1111
01:22:38,889 --> 01:22:39,888
Do you have the letters?

1112
01:22:41,958 --> 01:22:42,957
No.

1113
01:22:44,147 --> 01:22:46,016
No letters, unfortunately.

1114
01:22:46,856 --> 01:22:47,855
No?

1115
01:22:49,005 --> 01:22:50,114
Next time.

1116
01:22:55,023 --> 01:22:56,412
Here's the menu, Doctor.

1117
01:22:57,232 --> 01:22:59,171
You're just talking about my family.

1118
01:22:59,571 --> 01:23:00,390
Ah, yes.

1119
01:23:00,540 --> 01:23:02,570
That's fine. I'm sorry to hear about that.

1120
01:23:04,609 --> 01:23:05,608
That's fine.

1121
01:23:05,908 --> 01:23:06,908
Their arrest?

1122
01:23:07,148 --> 01:23:09,827
Your wife and daughter
were arrested five days ago.

1123
01:23:11,486 --> 01:23:12,486
He didn't tell you?

1124
01:23:18,004 --> 01:23:19,483
Hey. Hey.

1125
01:23:19,843 --> 01:23:20,843
What the hell was that?

1126
01:23:21,522 --> 01:23:24,041
That was me being honest with my patients.

1127
01:23:24,241 --> 01:23:25,597
Something you ought to try sometime.

1128
01:23:25,621 --> 01:23:26,940
You destroyed him in there.

1129
01:23:27,120 --> 01:23:28,120
So?

1130
01:23:34,158 --> 01:23:35,637
Hey! Hey!

1131
01:23:37,516 --> 01:23:38,956
Jesus Christ.

1132
01:23:39,256 --> 01:23:40,895
You're mental health professionals!

1133
01:23:41,515 --> 01:23:42,514
For Christ's sake!

1134
01:23:46,413 --> 01:23:49,922
Doctor Gilbert, would you like me
to place Doctor Kelly under arrest?

1135
01:23:53,900 --> 01:23:54,900
No, sir.

1136
01:23:54,980 --> 01:23:56,559
Then get out of my goddamn office!

1137
01:24:07,595 --> 01:24:09,034
All rise!

1138
01:24:23,959 --> 01:24:25,068
May it please the court,

1139
01:24:25,788 --> 01:24:29,467
the prosecution would now like to enter
into evidence the following film footage.

1140
01:24:30,486 --> 01:24:34,485
The images you are about to see
have never before been shown in public.

1141
01:24:35,464 --> 01:24:37,723
This film should offer a brief explanation

1142
01:24:39,083 --> 01:24:42,202
of what the words
concentration camp implied.

1143
01:24:58,875 --> 01:25:02,514
These are the locations of the
largest concentration and prison camps

1144
01:25:02,739 --> 01:25:06,492
maintained throughout Germany and
occupied Europe under the Nazi regime.

1145
01:25:09,931 --> 01:25:11,808
The 4th Armored Division
of General Patton's

1146
01:25:11,820 --> 01:25:13,710
3rd Army liberated
this camp early in April.

1147
01:25:17,108 --> 01:25:20,043
They see the woodshed
where lime-covered bodies are

1148
01:25:20,055 --> 01:25:22,886
stacked in layers and the
stench is overpowering.

1149
01:25:32,692 --> 01:25:36,911
Slave labor camp at Nordhausen liberated
by the 3rd Armored Division, 1st Army.

1150
01:25:37,431 --> 01:25:40,777
At least 3,000 political prisoners
died here at the brutal hands of

1151
01:25:40,789 --> 01:25:44,148
SS troops and pardon German
criminals who were the camp's daughter.

1152
01:25:45,248 --> 01:25:49,146
Nordhausen has been a depository
for slaves found unfit for work in

1153
01:25:49,158 --> 01:25:53,245
the underground B-bomb plants and
in other German camps and factories.

1154
01:25:58,173 --> 01:26:01,012
Amid the corpses are human
skeletons too weak to move.

1155
01:26:06,100 --> 01:26:08,523
None of our medical
battalions work two days and

1156
01:26:08,535 --> 01:26:10,818
nights binding wounds
and giving medications.

1157
01:26:11,498 --> 01:26:15,796
But for advanced cases of starvation
and tuberculosis there are often no cures.

1158
01:26:16,976 --> 01:26:20,554
Survivors are shown being evacuated
for treatment in Allied hospitals.

1159
01:26:33,759 --> 01:26:38,327
I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor,
U.S. Navy, from Hollywood, California.

1160
01:26:38,667 --> 01:26:41,506
Believe it or not, this is the first
time I've ever been in the movies.

1161
01:26:42,086 --> 01:26:43,945
I was captured December 1st.

1162
01:26:44,850 --> 01:26:49,983
I was taken to this Mauthausen
concentration locker, an extermination camp,

1163
01:26:54,441 --> 01:27:02,438
where we have been starving and beaten
and killed, forcibly my turn hadn't come.

1164
01:27:06,986 --> 01:27:10,518
There were five or
six ways by cast, by

1165
01:27:10,530 --> 01:27:14,983
shooting, by beating,
against beating with clubs,

1166
01:27:19,667 --> 01:27:23,561
by exposure, that is, standing
out in the snow naked for 48 hours

1167
01:27:23,573 --> 01:27:27,239
and having cold water thrown
on them in the middle of winter,

1168
01:27:30,487 --> 01:27:34,176
starvation, dogs, and
pushing over a 100-foot cliff.

1169
01:27:36,175 --> 01:27:39,534
This is all true, has been
seen, and is now being reported.

1170
01:27:45,462 --> 01:27:49,060
Nationalities and prison numbers are
tattooed on the stomachs of the inmates.

1171
01:27:58,177 --> 01:28:02,195
In the official report, the Buchenwald
camp is termed an extermination factory.

1172
01:28:04,135 --> 01:28:07,333
Bodies stacked one upon the other
were found outside the crematory.

1173
01:28:12,012 --> 01:28:16,233
The body disposal plant. Inside are
the ovens which gave the crematorium

1174
01:28:16,245 --> 01:28:20,009
a maximum disposal capacity of
about 400 bodies per 10-hour day.

1175
01:28:24,027 --> 01:28:28,096
A car near München, one of the
oldest of the Nazi prison camp.

1176
01:28:44,629 --> 01:28:48,208
This is what the liberators
found inside the building.

1177
01:29:14,638 --> 01:29:17,275
Hanging an orderly road
were the clothes of prisoners

1178
01:29:17,287 --> 01:29:19,686
who had been suffocated
in a lethal gas chamber.

1179
01:29:20,965 --> 01:29:24,732
They had been persuaded to
remove their clothing under the pretext

1180
01:29:24,744 --> 01:29:28,123
of taking a shower for which
towels and soap were provided.

1181
01:29:34,120 --> 01:29:37,381
Planetary conditions were so
appalling that heavy equipment

1182
01:29:37,393 --> 01:29:40,388
had to be brought in to
speed the work of cleaning up.

1183
01:30:02,235 --> 01:30:04,759
This was Bergen-Belsen.

1184
01:30:43,674 --> 01:30:44,673
Righted so.

1185
01:30:50,616 --> 01:30:51,616
How is it possible?

1186
01:30:55,439 --> 01:30:56,439
Himmler.

1187
01:30:57,059 --> 01:30:58,718
Himmler wasn't second in command.

1188
01:30:59,783 --> 01:31:02,437
You were 1200 camps?

1189
01:31:03,696 --> 01:31:05,715
What am I supposed to
believe that he didn't know?

1190
01:31:05,855 --> 01:31:07,375
Anyone can fake an atrocity.

1191
01:31:07,455 --> 01:31:10,114
So you're saying the film was a fake?
That's your defense?

1192
01:31:10,314 --> 01:31:11,369
What would you have me say?

1193
01:31:11,393 --> 01:31:13,033
How about the truth for once?

1194
01:31:13,173 --> 01:31:16,331
So you can run and tell Jackson?

1195
01:31:18,331 --> 01:31:22,489
My friend, your hypocrisy is stunning.

1196
01:31:23,689 --> 01:31:24,528
My hypocrisy?

1197
01:31:24,628 --> 01:31:26,887
You think American bullets
and bombs don't kill people?

1198
01:31:27,707 --> 01:31:31,551
You vaporize 150,000
Japanese at the touch of a button

1199
01:31:31,563 --> 01:31:35,704
and you presume to stand in
judgment on me for all crimes?

1200
01:31:35,764 --> 01:31:37,179
We had every right to defend ourselves.

1201
01:31:37,203 --> 01:31:39,443
How do you defend yourself
on someone else's soil?

1202
01:31:39,543 --> 01:31:41,805
There's a difference
between us bombing war

1203
01:31:41,817 --> 01:31:44,461
factories and civilians
dying as collateral damage

1204
01:31:44,611 --> 01:31:51,018
and you building 1200 human slaughterhouses
designed to exterminate an entire race.

1205
01:31:51,758 --> 01:31:53,197
And you know it!

1206
01:31:53,517 --> 01:31:55,077
What do you think war is?

1207
01:31:58,875 --> 01:31:59,905
Not what I thought today.

1208
01:32:00,185 --> 01:32:03,064
What do you think the Russians
do to German prisoners of war?

1209
01:32:03,713 --> 01:32:08,122
You have your freedom and I am a
prisoner because you've earned and we lost.

1210
01:32:08,521 --> 01:32:10,081
Not because you are morally superior!

1211
01:32:11,680 --> 01:32:14,459
This trial will be a farce in 15 years.

1212
01:32:15,159 --> 01:32:17,598
Great conquerors and not
thought of as murderers.

1213
01:32:18,558 --> 01:32:22,236
Genghis Khan, Alexander the
Great... You're not Alexander the Great!

1214
01:32:24,565 --> 01:32:26,914
You are a fat man in a cell.

1215
01:32:29,074 --> 01:32:36,821
And you know I have made a mistake.

1216
01:32:41,419 --> 01:32:43,038
You are not destined for more.

1217
01:32:44,508 --> 01:32:48,076
You will have an unhappy life, I think.

1218
01:32:50,995 --> 01:32:53,015
It will all be overshadowed by this.

1219
01:32:54,294 --> 01:32:55,753
By the time spent with me.

1220
01:32:57,173 --> 01:33:00,192
You will write your
volumes trying to relive it.

1221
01:33:01,011 --> 01:33:02,571
The one moment in your life.

1222
01:33:04,180 --> 01:33:05,990
When you actually stood with greatness.

1223
01:33:07,049 --> 01:33:08,209
You think you're a great man?

1224
01:33:11,717 --> 01:33:12,877
You think that's your legacy?

1225
01:33:13,567 --> 01:33:14,806
At least I will have one.

1226
01:33:15,906 --> 01:33:18,545
You will leave no mark on this world.

1227
01:33:19,764 --> 01:33:20,764
I am the book!

1228
01:33:21,384 --> 01:33:23,643
You are merely a footnote.

1229
01:33:28,971 --> 01:33:30,650
They're gonna kill you.

1230
01:33:32,429 --> 01:33:37,108
They're gonna hang you by
the neck until you piss yourself.

1231
01:33:37,109 --> 01:33:39,447
And die.

1232
01:33:42,441 --> 01:33:43,480
Your wife will be a widow.

1233
01:33:45,310 --> 01:33:46,764
Your daughter will be an orphan.

1234
01:33:50,762 --> 01:33:52,362
And you will have done that to yourself.

1235
01:34:23,920 --> 01:34:25,939
I know who you are.

1236
01:34:27,239 --> 01:34:28,258
What do you like?

1237
01:34:29,118 --> 01:34:30,337
You don't wanna know.

1238
01:34:31,177 --> 01:34:33,416
Jackson's putting him on
the stand day after tomorrow?

1239
01:34:36,275 --> 01:34:38,174
Jackson's gonna get killed.

1240
01:34:39,254 --> 01:34:40,254
Why do you say that?

1241
01:34:41,653 --> 01:34:44,652
Because Gary is ready for him.

1242
01:34:46,731 --> 01:34:48,790
He was ready for all of us.

1243
01:34:53,079 --> 01:34:57,117
Why don't you tell me all about it?

1244
01:34:59,546 --> 01:35:00,546
Look at that!

1245
01:35:00,936 --> 01:35:04,814
Your private conversations with
Hermann Göring made the front page.

1246
01:35:05,394 --> 01:35:06,394
You're finished.

1247
01:35:07,673 --> 01:35:09,432
I signed your transfer order this morning.

1248
01:35:09,832 --> 01:35:12,391
You're to be sent back to the
states where you'll be discharged.

1249
01:35:12,931 --> 01:35:16,370
You have embarrassed me
and this office for the last time.

1250
01:35:18,289 --> 01:35:19,289
I'm sorry, Colonel.

1251
01:35:21,738 --> 01:35:22,737
You deserve better.

1252
01:35:22,887 --> 01:35:23,887
Yes, I did.

1253
01:35:25,856 --> 01:35:30,185
And just so you know, we are
releasing Göring's wife and daughter.

1254
01:35:31,064 --> 01:35:32,944
You were right. We are better than that.

1255
01:35:37,682 --> 01:35:38,681
Thank you, sir.

1256
01:35:38,881 --> 01:35:40,041
Your train's at five o'clock.

1257
01:35:41,540 --> 01:35:44,059
Don't take this the wrong way,
but I never wanna see you again.

1258
01:35:58,964 --> 01:35:59,963
Care to say goodbye?

1259
01:36:01,183 --> 01:36:02,182
Did you really mean it?

1260
01:36:02,342 --> 01:36:03,582
You said Jackson had no chance?

1261
01:36:04,152 --> 01:36:07,101
Sure. It's all just a big show
for the cameras anyway.

1262
01:36:07,900 --> 01:36:09,620
So it doesn't matter what happens tomorrow.

1263
01:36:10,324 --> 01:36:12,019
If Göring beats Jackson, so be it.

1264
01:36:12,179 --> 01:36:13,258
Yeah, I don't believe that.

1265
01:36:15,697 --> 01:36:16,697
Neither do you.

1266
01:36:18,626 --> 01:36:20,535
You know more about
him than anybody on Earth.

1267
01:36:22,055 --> 01:36:23,154
Yeah, that's right. I do.

1268
01:36:24,744 --> 01:36:26,583
You know, I spent
thousands of hours with him.

1269
01:36:26,693 --> 01:36:28,352
I run hundreds of tests.

1270
01:36:28,572 --> 01:36:30,152
You know what sets him apart from us?

1271
01:36:31,611 --> 01:36:32,611
Nothing.

1272
01:36:34,050 --> 01:36:35,050
I know.

1273
01:36:37,249 --> 01:36:38,249
You know?

1274
01:36:39,498 --> 01:36:40,708
Because I'm one of them.

1275
01:36:42,842 --> 01:36:43,921
What are you talking about?

1276
01:36:45,346 --> 01:36:46,705
I'm German, Doc.

1277
01:36:48,625 --> 01:36:49,624
I grew up in Munich.

1278
01:36:51,044 --> 01:36:53,603
You grew up in Detroit.
You said your mom spoke German.

1279
01:36:53,763 --> 01:36:54,762
She did.

1280
01:36:54,902 --> 01:36:55,902
But my father.

1281
01:36:57,771 --> 01:36:58,881
Because I was raised here.

1282
01:36:59,620 --> 01:37:00,840
You're an American soldier.

1283
01:37:04,009 --> 01:37:05,008
Why'd you leave?

1284
01:37:07,627 --> 01:37:08,627
Why do you think?

1285
01:37:14,815 --> 01:37:15,814
You're a Jew.

1286
01:37:20,543 --> 01:37:26,440
You know, with the blonde
hair and the blue eyes,

1287
01:37:26,560 --> 01:37:27,800
I never got a hassle much.

1288
01:37:31,178 --> 01:37:32,358
My father was a patriot.

1289
01:37:33,098 --> 01:37:34,897
He fought for Germany
in the First World War.

1290
01:37:37,871 --> 01:37:39,025
We loved this country.

1291
01:37:41,525 --> 01:37:43,364
Eventually he realized we had to get out.

1292
01:37:46,952 --> 01:37:47,952
How'd you do?

1293
01:37:49,921 --> 01:37:51,571
The problem was getting travel visas.

1294
01:37:53,890 --> 01:37:55,669
Other countries wouldn't take us.

1295
01:37:56,849 --> 01:37:59,987
My dad had a cousin in New York who helped.

1296
01:38:01,827 --> 01:38:03,786
We finally got our visa in 1940.

1297
01:38:06,155 --> 01:38:08,704
But we only had enough
money for one ticket out.

1298
01:38:12,053 --> 01:38:13,412
My little sister, Margo...

1299
01:38:15,751 --> 01:38:17,411
She was only 11, so...

1300
01:38:18,410 --> 01:38:20,370
My parents didn't want her traveling alone.

1301
01:38:22,129 --> 01:38:23,129
Until they sent me.

1302
01:38:27,187 --> 01:38:28,806
Boy, how seasick the whole way.

1303
01:38:33,515 --> 01:38:35,474
When I landed, I stayed with my cousin.

1304
01:38:38,693 --> 01:38:40,132
When the Nazis invaded Holland,

1305
01:38:45,050 --> 01:38:46,350
my family never showed up.

1306
01:38:50,593 --> 01:38:51,818
That's when I went to Detroit.

1307
01:38:54,457 --> 01:38:56,896
I got a job as an
apprentice in a tool factory

1308
01:38:58,135 --> 01:39:00,214
when the English listened
to baseball on the radio.

1309
01:39:02,774 --> 01:39:03,973
When Pearl Harbor happened,

1310
01:39:06,072 --> 01:39:07,072
I was the first one

1311
01:39:07,722 --> 01:39:09,171
in the recruitment office to enlist.

1312
01:39:12,020 --> 01:39:13,020
You know what they said?

1313
01:39:14,819 --> 01:39:16,048
They couldn't take me.

1314
01:39:16,908 --> 01:39:18,388
Because I wasn't an American citizen.

1315
01:39:20,667 --> 01:39:22,506
I'd have to wait to get drafted.

1316
01:39:25,395 --> 01:39:26,395
So I did.

1317
01:39:28,194 --> 01:39:29,733
I waited, and I waited.

1318
01:39:30,483 --> 01:39:33,432
I checked the mailbox
every day for two years.

1319
01:39:36,771 --> 01:39:38,410
June 6th, 1944.

1320
01:39:40,489 --> 01:39:43,068
Landed at Omaha Beach on D-Day.

1321
01:39:48,576 --> 01:39:49,746
Four years earlier.

1322
01:39:52,645 --> 01:39:53,704
I left this country,

1323
01:39:54,924 --> 01:39:57,843
scared and alone in
the middle of the night.

1324
01:40:01,961 --> 01:40:03,960
But I came back with a goddamn army.

1325
01:40:08,588 --> 01:40:09,588
I found Margo.

1326
01:40:11,947 --> 01:40:14,026
She's in Switzerland.

1327
01:40:14,456 --> 01:40:15,456
She's 16 now.

1328
01:40:15,646 --> 01:40:16,765
She's living with relatives.

1329
01:40:18,705 --> 01:40:19,744
She's good.

1330
01:40:21,733 --> 01:40:23,383
She made it.

1331
01:40:24,822 --> 01:40:25,822
And her folks.

1332
01:40:28,821 --> 01:40:30,840
The records show that

1333
01:40:31,240 --> 01:40:35,158
my parents arrived at
Auschwitz August 12th, 1942.

1334
01:40:38,707 --> 01:40:41,856
The camp was liberated January 27th, 1945.

1335
01:40:46,914 --> 01:40:48,463
No sign of them.

1336
01:40:50,892 --> 01:40:53,531
The Nazis had a name
for what they did to us.

1337
01:40:57,640 --> 01:40:58,639
The Final Solution.

1338
01:41:03,657 --> 01:41:05,477
Like we were

1339
01:41:07,686 --> 01:41:09,655
some kind of nagging puzzle

1340
01:41:10,575 --> 01:41:12,794
that they finally figured out how to solve.

1341
01:41:17,472 --> 01:41:18,532
So sorry, Howie.

1342
01:41:20,921 --> 01:41:22,410
I don't want to tell Stryker.

1343
01:41:26,179 --> 01:41:27,178
I want to tell him

1344
01:41:27,938 --> 01:41:30,777
right before they put
that rope around his neck,

1345
01:41:30,897 --> 01:41:33,736
I'm going to tell that piece of
shit that he was confining in a Jew.

1346
01:41:39,154 --> 01:41:40,353
You say it doesn't matter

1347
01:41:41,743 --> 01:41:42,743
what happens tomorrow.

1348
01:41:48,330 --> 01:41:49,330
It matters.

1349
01:41:52,304 --> 01:41:53,304
More you know

1350
01:41:55,803 --> 01:41:57,087
matters to me,

1351
01:41:59,316 --> 01:42:00,316
to my family,

1352
01:42:01,555 --> 01:42:02,555
to all of Germany.

1353
01:42:03,565 --> 01:42:04,684
Göring has to fall.

1354
01:42:13,081 --> 01:42:14,760
You think he's going to beat Jackson?

1355
01:42:17,439 --> 01:42:18,439
Don, please.

1356
01:42:19,618 --> 01:42:20,998
Do something about it.

1357
01:42:25,316 --> 01:42:26,316
I can't.

1358
01:42:29,755 --> 01:42:30,754
You can't what?

1359
01:42:33,963 --> 01:42:34,963
I'm just a shrink.

1360
01:42:52,981 --> 01:42:55,355
You want to know why it happened here?

1361
01:42:58,304 --> 01:42:59,303
People let it happen.

1362
01:43:01,223 --> 01:43:03,522
Because they didn't stand
up until it was too late.

1363
01:43:06,850 --> 01:43:08,390
Have a safe trip home, Doc.

1364
01:43:21,825 --> 01:43:23,384
Yes, sir. Of course.

1365
01:43:26,143 --> 01:43:29,002
No, I... I completely
understand.

1366
01:43:31,161 --> 01:43:32,201
Thank you.

1367
01:43:36,019 --> 01:43:37,099
Son of a gun.

1368
01:43:38,998 --> 01:43:42,617
Truman's just named Frederick Vinson
Chief Justice of the Supreme Court.

1369
01:43:45,526 --> 01:43:47,255
Yeah, I didn't want the job anyway.

1370
01:43:47,695 --> 01:43:48,695
Who would?

1371
01:43:50,474 --> 01:43:51,473
Welcome's up.

1372
01:43:54,532 --> 01:43:55,812
You're walking into a trap.

1373
01:43:56,372 --> 01:43:58,872
Dr. Kelly, I was under the
impression you'd been relieved.

1374
01:43:58,931 --> 01:44:01,330
Putting Göring on the stand
gives him everything he wants.

1375
01:44:01,450 --> 01:44:03,209
It's why he surrendered in the first place.

1376
01:44:03,509 --> 01:44:06,329
His last chance to redeem
the Reich on the world stage.

1377
01:44:06,468 --> 01:44:08,043
After what I read in
the paper this morning,

1378
01:44:08,067 --> 01:44:09,746
I don't believe I care
what you think anymore.

1379
01:44:09,766 --> 01:44:10,626
You can't beat him.

1380
01:44:10,627 --> 01:44:11,166
Charles!

1381
01:44:11,626 --> 01:44:12,625
Not without help.

1382
01:44:13,865 --> 01:44:15,644
This is everything I have on him.

1383
01:44:16,124 --> 01:44:18,403
Private files, off-the-book conversations.

1384
01:44:18,823 --> 01:44:20,963
I know more about this man
than anyone else on the planet.

1385
01:44:21,362 --> 01:44:22,362
And it's all in here.

1386
01:44:26,280 --> 01:44:27,280
Why do you have this?

1387
01:44:27,790 --> 01:44:30,309
I was gonna write a book.

1388
01:44:32,918 --> 01:44:34,167
Make something of myself.

1389
01:44:38,386 --> 01:44:39,385
It's okay.

1390
01:44:41,125 --> 01:44:42,824
So you really think I can't beat him?

1391
01:44:43,724 --> 01:44:44,723
Honestly?

1392
01:44:46,822 --> 01:44:47,822
I don't know.

1393
01:44:49,391 --> 01:44:50,981
You know, I was gonna be Chief Justice.

1394
01:44:53,160 --> 01:44:55,959
I'll be lucky if there's a place
on the court for me when I return.

1395
01:44:56,479 --> 01:44:59,018
As of six hours ago, I was
discharged from the army.

1396
01:45:00,362 --> 01:45:02,057
There's nothing left for us to do, sir.

1397
01:45:04,845 --> 01:45:06,395
Might as well go finish the war.

1398
01:45:15,951 --> 01:45:19,530
The trick is to use his vanity against him.

1399
01:45:20,549 --> 01:45:22,309
He is the Reich Marshall.

1400
01:45:23,089 --> 01:45:25,688
And the Reich Marshall is never wrong.

1401
01:45:26,587 --> 01:45:27,687
You can't beat him.

1402
01:45:27,927 --> 01:45:30,226
Every decision that's led him to this place

1403
01:45:30,746 --> 01:45:32,205
has to be the right one.

1404
01:45:32,465 --> 01:45:34,264
So as much as he
won't want to talk about

1405
01:45:34,265 --> 01:45:37,683
the camps and the SS
and the final solution,

1406
01:45:38,463 --> 01:45:40,302
you can make him own them.

1407
01:45:41,541 --> 01:45:42,541
Kelly's right.

1408
01:45:42,821 --> 01:45:45,060
Get him to admit to signing those orders.

1409
01:45:46,080 --> 01:45:47,079
And you'll have him.

1410
01:45:48,839 --> 01:45:49,978
I'll have him.

1411
01:45:53,087 --> 01:45:54,387
This is your day.

1412
01:45:55,726 --> 01:45:56,726
You're ready.

1413
01:47:10,717 --> 01:47:11,917
No idea, sir.

1414
01:47:30,070 --> 01:47:32,849
Justice Jackson, are you ready?

1415
01:47:50,582 --> 01:47:53,561
The prosecution now calls
Hermann Göring to the stand.

1416
01:48:42,932 --> 01:48:45,671
For the record, is there
any doubt in your mind

1417
01:48:45,921 --> 01:48:47,331
that Adolf Hitler is dead?

1418
01:48:51,449 --> 01:48:52,559
I have no doubt.

1419
01:48:54,438 --> 01:48:55,438
So you are aware

1420
01:48:56,447 --> 01:48:59,676
that this makes you the only
living man who can expound to us

1421
01:48:59,826 --> 01:49:01,915
the true purposes of the Nazi party

1422
01:49:02,290 --> 01:49:04,114
and the inner workings of its leadership?

1423
01:49:06,014 --> 01:49:08,053
I am perfectly aware of this, sir.

1424
01:49:09,962 --> 01:49:14,490
Your party from the very beginning
intended to overthrow the Weimar Republic.

1425
01:49:17,529 --> 01:49:19,149
That was our firm intention.

1426
01:49:20,868 --> 01:49:21,867
What the hell?

1427
01:49:21,907 --> 01:49:23,347
And upon coming to power,

1428
01:49:23,507 --> 01:49:26,486
you immediately abolished
parliamentary government in Germany.

1429
01:49:27,025 --> 01:49:28,725
We found it to be no longer necessary.

1430
01:49:29,954 --> 01:49:33,383
Is that because you believe people
are not capable of self-government?

1431
01:49:36,302 --> 01:49:38,181
We were elected by the people

1432
01:49:39,021 --> 01:49:41,060
and given a mandate for change.

1433
01:49:42,050 --> 01:49:46,458
The systems that had previously existed
had brought Germany to the verge of ruin.

1434
01:49:47,478 --> 01:49:49,277
The old president of Roosevelt said

1435
01:49:49,677 --> 01:49:51,476
there are certain peoples in Europe

1436
01:49:52,056 --> 01:49:53,236
who have forsaken democracy

1437
01:49:54,335 --> 01:49:56,814
not because they did not wish for it,

1438
01:49:57,544 --> 01:50:01,412
but because democracy had
brought forth men who were too weak.

1439
01:50:05,351 --> 01:50:06,540
After you came to power,

1440
01:50:06,940 --> 01:50:11,419
you regarded it necessary to
suppress all opposition parties, correct?

1441
01:50:12,318 --> 01:50:16,057
We found it necessary to no
longer permit opposition here.

1442
01:50:16,757 --> 01:50:20,975
And you also considered it immediately
necessary to establish concentration camps?

1443
01:50:22,194 --> 01:50:27,992
The camps were set up as a measure
against the communists and their violence.

1444
01:50:28,512 --> 01:50:31,531
So it was necessary to
erect a camp for them,

1445
01:50:31,631 --> 01:50:33,510
run two or three camps,
something like this.

1446
01:50:34,980 --> 01:50:37,569
You also had to have certain groups

1447
01:50:37,669 --> 01:50:40,987
to carry out orders and fight
for you if necessary, right?

1448
01:50:41,887 --> 01:50:45,386
Certain groups... Well, for example,
if you wanted certain people killed,

1449
01:50:46,605 --> 01:50:49,124
you had to have some
organization that would kill them.

1450
01:50:50,324 --> 01:50:52,338
Yeah, Germany had
this level of political

1451
01:50:52,339 --> 01:50:54,283
police that you would
find in any other country.

1452
01:50:54,322 --> 01:50:58,221
And the SA and the SS were the
organizations that carried out these orders

1453
01:50:58,920 --> 01:51:01,779
and dealt with people on a
physical level, were they not?

1454
01:51:02,019 --> 01:51:05,198
The SA never received
orders to kill anybody.

1455
01:51:05,558 --> 01:51:07,477
Neither did the SS, not in my time.

1456
01:51:07,577 --> 01:51:10,256
Beyond a certain point,
I had no influence on it.

1457
01:51:11,396 --> 01:51:13,615
The SS carried out arrests.

1458
01:51:15,014 --> 01:51:17,893
They handled the transportation of
people to the concentration camps.

1459
01:51:18,013 --> 01:51:19,253
Can you not recall a time

1460
01:51:20,142 --> 01:51:21,992
when the SS began to perform the function

1461
01:51:21,993 --> 01:51:24,551
of acting as the executor
of the Nazi party?

1462
01:51:24,731 --> 01:51:26,930
It would be very
difficult for me to explain

1463
01:51:26,931 --> 01:51:31,568
to an outsider whether the SS or whether
the Gestapo may or may not be active.

1464
01:51:32,868 --> 01:51:33,867
Try.

1465
01:51:35,167 --> 01:51:37,986
Perhaps as the police came more and more

1466
01:51:38,185 --> 01:51:39,435
into the hands of Himmler,

1467
01:51:40,135 --> 01:51:41,734
expectations may have changed.

1468
01:51:41,974 --> 01:51:44,868
And, of course, it is well
known that some SS units were

1469
01:51:44,869 --> 01:51:49,391
guarding the camps and later
performed some police functions.

1470
01:51:52,590 --> 01:51:54,769
And carried out other
functions in the camps?

1471
01:51:56,029 --> 01:51:57,588
To what functions do you refer?

1472
01:51:59,597 --> 01:52:04,585
They carried out all of the
functions of the camps, didn't they?

1473
01:52:10,153 --> 01:52:13,342
If an SS unit was guarding a camp,

1474
01:52:14,632 --> 01:52:17,760
and an SS leader was the camp commandant,

1475
01:52:19,310 --> 01:52:21,579
send it to the rational to assume

1476
01:52:23,028 --> 01:52:27,657
that they would have carried
out all of the functions of the camp.

1477
01:52:30,126 --> 01:52:34,154
You have said that you wanted a
strong German state to overcome

1478
01:52:34,155 --> 01:52:36,293
the conditions of
Versailles, is that correct?

1479
01:52:36,473 --> 01:52:40,132
We wanted a strong German
state, regardless of Versailles.

1480
01:52:40,292 --> 01:52:42,471
The first country to be absorbed by Germany

1481
01:52:42,472 --> 01:52:46,409
was Austria, but it had not been part
of Germany before the First World War,

1482
01:52:46,859 --> 01:52:50,589
and it had not been taken from Germany by
the Treaty of Versailles, is that correct?

1483
01:52:50,888 --> 01:52:52,467
That is not entirely correct.

1484
01:52:52,607 --> 01:52:57,765
The second territory taken by Germany was
Bohemia, then Moravia, and then Slovakia.

1485
01:52:59,175 --> 01:53:02,903
These were not taken from
Germany by the Treaty of Versailles,

1486
01:53:03,133 --> 01:53:05,202
nor had they been part of Germany

1487
01:53:05,477 --> 01:53:07,182
before the First World War, had they?

1488
01:53:07,183 --> 01:53:08,961
These parts of Czech territory

1489
01:53:09,661 --> 01:53:14,679
were not part of the smaller German Reich
at the time of the Treaty of Versailles.

1490
01:53:15,518 --> 01:53:22,776
However, formally, they were united to
the German Reich for hundreds of years.

1491
01:53:22,777 --> 01:53:25,415
You still have not answered my question.

1492
01:53:25,416 --> 01:53:27,014
I have answered your question.

1493
01:53:27,179 --> 01:53:28,893
If the facts do not suit you,

1494
01:53:29,153 --> 01:53:30,533
there is very little I can do.

1495
01:53:30,553 --> 01:53:31,812
Can you not answer yes or no?

1496
01:53:32,532 --> 01:53:36,650
Time may not mean quite as much
to you as it does to the rest of us.

1497
01:53:36,670 --> 01:53:39,449
Mr. Justice, the tribunal
thinks the witness ought to

1498
01:53:39,450 --> 01:53:44,327
be allowed to make what
explanations he thinks right.

1499
01:53:44,667 --> 01:53:47,706
I trust that the court is not unaware
that outside of this courtroom

1500
01:53:48,306 --> 01:53:51,605
is a great social question
regarding the revival of Nazism,

1501
01:53:51,865 --> 01:53:55,583
and that one of the purposes
of declaring is to encourage

1502
01:53:55,584 --> 01:53:59,941
and perpetuate it by propaganda
from this trial now in process.

1503
01:54:00,751 --> 01:54:04,940
This witness has adopted in the
witness box and the prisoner's dock

1504
01:54:05,289 --> 01:54:10,178
an arrogant and contemptuous attitude
towards this tribunal, which is giving him

1505
01:54:10,552 --> 01:54:12,437
the opportunity of a trial,

1506
01:54:13,001 --> 01:54:14,476
which he never gave a living soul.

1507
01:54:14,996 --> 01:54:17,115
The ruling stands, Mr. Justice.

1508
01:54:23,402 --> 01:54:26,641
I must of course bow to
the ruling of the tribunal

1509
01:54:28,161 --> 01:54:32,419
and would simply request that the witness
find a way to keep his answers succinct.

1510
01:54:36,817 --> 01:54:38,637
Could you please repeat the question?

1511
01:54:40,976 --> 01:54:44,335
They were not taken from you

1512
01:54:44,834 --> 01:54:46,374
by the Treaty of Versailles,

1513
01:54:46,494 --> 01:54:50,412
where of course Austria was
taken by the Versailles Treaty

1514
01:54:50,587 --> 01:54:51,892
and also through Detenland.

1515
01:54:53,961 --> 01:54:57,050
For both these territories would
have been German territories

1516
01:54:57,749 --> 01:54:59,289
for the simple rights of the people

1517
01:54:59,539 --> 01:55:00,888
to self-determination.

1518
01:55:02,877 --> 01:55:04,107
I find that interesting,

1519
01:55:05,177 --> 01:55:07,198
considering you just
testified that people's

1520
01:55:07,199 --> 01:55:09,805
self-determination was
the first thing you took away.

1521
01:55:12,464 --> 01:55:13,803
From the very beginning,

1522
01:55:14,323 --> 01:55:18,661
you regarded the elimination of
Jews from the economic life of Germany

1523
01:55:19,061 --> 01:55:23,779
as one phase of the four-year plan
under your jurisdiction. Is that correct?

1524
01:55:24,459 --> 01:55:25,459
Partially correct.

1525
01:55:25,519 --> 01:55:27,198
Partially. I see.

1526
01:55:28,523 --> 01:55:31,896
I would like to review with you briefly

1527
01:55:32,916 --> 01:55:36,195
public acts taken by you in
reference to the Jewish question.

1528
01:55:37,214 --> 01:55:39,833
First, did you proclaim the Nuremberg Laws?

1529
01:55:42,657 --> 01:55:43,892
Yes, I did.

1530
01:55:44,292 --> 01:55:47,111
As president of the
Reichstag, that was my job.

1531
01:55:47,750 --> 01:55:48,750
What date was that?

1532
01:55:50,089 --> 01:55:52,109
The 15th of September, 1935.

1533
01:55:52,289 --> 01:55:55,447
And on the first day of December 1936,

1534
01:55:55,807 --> 01:55:58,506
you passed an act making it
a death penalty for Germans

1535
01:55:58,756 --> 01:55:59,986
to transfer property abroad?

1536
01:56:01,105 --> 01:56:02,105
That is correct.

1537
01:56:02,225 --> 01:56:05,264
That was the decree governing
restriction on foreign contracts.

1538
01:56:05,265 --> 01:56:06,863
And on April 22, 1938,

1539
01:56:07,203 --> 01:56:08,203
you published penalties

1540
01:56:11,281 --> 01:56:11,761
within the Reich.

1541
01:56:12,221 --> 01:56:13,221
Concealing.

1542
01:56:13,341 --> 01:56:15,260
Then on April 26, 1938,

1543
01:56:15,500 --> 01:56:17,863
you signed a decree
ordering the registration of

1544
01:56:17,864 --> 01:56:20,478
all Jewish property inside
and outside of Germany.

1545
01:56:21,697 --> 01:56:24,836
If it is signed by me... Then a
decree on November 12, 1938

1546
01:56:25,186 --> 01:56:29,714
imposing a fine of one billion
Reichsmarks for atonement on all Jews.

1547
01:56:30,094 --> 01:56:32,913
And that all damages
caused to Jewish property

1548
01:56:33,238 --> 01:56:34,672
by the riots of 1938

1549
01:56:41,270 --> 01:56:42,489
are many details here.

1550
01:56:42,729 --> 01:56:46,128
The insurance company... And the
decree on the 17th of September 1940

1551
01:56:46,129 --> 01:56:49,167
ordering the sequestration of
all Jewish property in Poland.

1552
01:56:49,447 --> 01:56:52,183
Yeah, in that part of
Poland that was a former

1553
01:56:52,184 --> 01:56:54,985
German province and
would return to Germany.

1554
01:56:56,544 --> 01:56:58,903
A decree asking Himmler and Heydrich

1555
01:56:59,853 --> 01:57:01,842
to make plans for
the final solution

1556
01:57:02,142 --> 01:57:03,142
of the Jewish question.

1557
01:57:10,449 --> 01:57:11,448
That is not correct.

1558
01:57:12,178 --> 01:57:13,508
I know that decree very well.

1559
01:57:14,967 --> 01:57:16,067
I ask that you show

1560
01:57:17,046 --> 01:57:18,046
the document number 1110,

1561
01:57:18,616 --> 01:57:19,965
exhibit number USA509.

1562
01:57:23,224 --> 01:57:24,961
I think it should be
read into the record so

1563
01:57:24,962 --> 01:57:27,222
we may have no argument
about its translation.

1564
01:57:27,762 --> 01:57:34,710
That document is signed

1565
01:57:35,259 --> 01:57:36,549
by you, is it not?

1566
01:57:38,208 --> 01:57:39,208
Is that just correct?

1567
01:57:40,107 --> 01:57:41,667
Please correct me if I am wrong.

1568
01:57:44,736 --> 01:57:48,194
Supplementing the task that
was assigned to you on 1-24-1939,

1569
01:57:49,204 --> 01:57:50,693
which dealt with arriving at

1570
01:57:51,648 --> 01:57:54,632
through furtherance of immigration
and, in fact, the evacuation.

1571
01:57:55,052 --> 01:57:58,850
A solution of the Jewish problem
as advantageous as possible,

1572
01:57:59,070 --> 01:58:00,070
I hereby charge you

1573
01:58:00,310 --> 01:58:02,742
with making all
necessary preparations in

1574
01:58:02,743 --> 01:58:05,388
regards to organizational
and financial matters

1575
01:58:06,088 --> 01:58:07,087
for bringing about

1576
01:58:08,287 --> 01:58:09,526
a final solution

1577
01:58:10,426 --> 01:58:11,526
of the Jewish question.

1578
01:58:12,865 --> 01:58:13,865
He's got them.

1579
01:58:17,003 --> 01:58:18,103
Am I correct so far?

1580
01:58:20,372 --> 01:58:22,662
No, your translation
is not correct.

1581
01:58:25,900 --> 01:58:28,379
Then please give
us your translation.

1582
01:58:33,517 --> 01:58:36,077
Supplementing the
task which was entrusted

1583
01:58:36,856 --> 01:58:41,314
to you in the decree
dated January 21, 1939

1584
01:58:41,315 --> 01:58:44,713
to solve the Jewish question
by immigration and evacuation

1585
01:58:45,013 --> 01:58:47,472
in the most favorable way possible.

1586
01:58:49,751 --> 01:58:51,090
Given present conditions,

1587
01:58:51,290 --> 01:58:52,610
I hereby commission you

1588
01:58:52,860 --> 01:58:56,286
to carry out all necessary
preparations with regard to

1589
01:58:56,287 --> 01:58:59,787
organizational substantive
and financial viewpoints.

1590
01:59:01,227 --> 01:59:04,385
Now, here is the sentence

1591
01:59:04,885 --> 01:59:08,004
for a complete solution,

1592
01:59:08,499 --> 01:59:09,643
not a final solution,

1593
01:59:10,403 --> 01:59:11,643
for a total solution

1594
01:59:11,922 --> 01:59:13,342
of the Jewish question.

1595
01:59:16,871 --> 01:59:19,050
A complete and total solution.

1596
01:59:19,450 --> 01:59:21,369
Complete and total, yeah.

1597
01:59:21,669 --> 01:59:26,608
A complete and total solution you
wanted the chief of the SS to enact.

1598
01:59:27,527 --> 01:59:30,136
Yeah, but I would like
to make an explanation.

1599
01:59:31,185 --> 01:59:32,185
Oh, please do.

1600
01:59:34,924 --> 01:59:35,923
I sent this letter

1601
01:59:36,398 --> 01:59:38,642
to Himmler and to Heydrich

1602
01:59:39,962 --> 01:59:45,170
because it was some 18 months now since the
declaration of the 24th of January, 1939

1603
01:59:46,279 --> 01:59:48,679
and Heydrich had
achieved very little.

1604
01:59:49,318 --> 01:59:53,518
So I charged him to accelerate the task of
dealing with the immigration of the Jews.

1605
01:59:56,875 --> 01:59:58,215
Immigration, you contend

1606
01:59:59,324 --> 02:00:00,374
was about immigration?

1607
02:00:01,833 --> 02:00:04,153
It says so in the first line.

1608
02:00:13,819 --> 02:00:15,598
That's just the first sentence.

1609
02:00:15,818 --> 02:00:18,217
The letter goes on
to state My desire

1610
02:00:19,567 --> 02:00:22,036
for a complete solution
to the Jewish problem

1611
02:00:22,885 --> 02:00:25,879
and an end to their
financial influence by

1612
02:00:25,880 --> 02:00:29,033
their emigration and
evacuation from Germany.

1613
02:00:31,437 --> 02:00:34,691
It is in this document
that you present to me.

1614
02:00:46,376 --> 02:00:49,575
Are there any more questions
for the witness, Justice Jackson?

1615
02:00:58,212 --> 02:00:59,212
Mr. Justice,

1616
02:00:59,891 --> 02:01:01,251
is the witness excused?

1617
02:01:08,863 --> 02:01:09,863
I have a question.

1618
02:01:16,355 --> 02:01:19,438
The tribunal was under
the impression the American

1619
02:01:19,439 --> 02:01:22,873
prosecutor would be
examining this witness today.

1620
02:01:24,252 --> 02:01:25,532
The United States is always

1621
02:01:26,081 --> 02:01:29,271
happy to hear from our distinguished
colleague from Great Britain.

1622
02:01:39,306 --> 02:01:41,086
It won't take more than a moment.

1623
02:01:42,805 --> 02:01:48,203
You've implied to this court that you lost
some influence with Adolf Hitler in 1942.

1624
02:01:48,383 --> 02:01:49,382
Is that correct?

1625
02:01:50,122 --> 02:01:52,681
I believe this to be the case, yes.

1626
02:01:52,961 --> 02:01:56,300
But you were still Reichsmarshal
of Germany in 1942.

1627
02:01:57,464 --> 02:01:59,459
Hitler's successor, yes?

1628
02:02:01,888 --> 02:02:04,057
Yes, I was the Reichsmarschall.

1629
02:02:05,316 --> 02:02:07,875
And you're telling me that
you were totally unaware

1630
02:02:08,275 --> 02:02:11,044
that three million Jews
were murdered in 1942?

1631
02:02:17,052 --> 02:02:18,551
I was unaware of this.

1632
02:02:19,051 --> 02:02:20,051
In 1943,

1633
02:02:20,810 --> 02:02:22,430
at least 800,000 Jews

1634
02:02:23,230 --> 02:02:24,469
were executed in the camps.

1635
02:02:24,709 --> 02:02:25,849
You were still Reichsmarshal

1636
02:02:26,373 --> 02:02:27,948
in 1943, is that correct?

1637
02:02:30,087 --> 02:02:31,087
That is correct.

1638
02:02:31,766 --> 02:02:32,766
In 1944,

1639
02:02:33,426 --> 02:02:35,325
an additional 800,000 Jews

1640
02:02:35,925 --> 02:02:36,924
died in the camps.

1641
02:02:37,384 --> 02:02:38,604
You were still Reichsmarshal

1642
02:02:39,243 --> 02:02:40,603
in 1944, is that correct?

1643
02:02:42,222 --> 02:02:43,222
That is correct.

1644
02:02:43,562 --> 02:02:44,621
In 1945,

1645
02:02:45,801 --> 02:02:47,320
250,000,

1646
02:02:48,220 --> 02:02:48,800
an estimated

1647
02:02:49,230 --> 02:02:50,879
six million Jews in total,

1648
02:02:51,659 --> 02:02:53,578
as well as Soviet and Polish citizens,

1649
02:02:54,658 --> 02:02:55,657
Romani people,

1650
02:02:56,217 --> 02:02:58,436
artists, scientists, writers,

1651
02:02:58,676 --> 02:02:59,756
journalists, photographers,

1652
02:03:00,275 --> 02:03:01,875
filmmakers, people killed,

1653
02:03:02,415 --> 02:03:03,414
not in combat,

1654
02:03:04,014 --> 02:03:05,613
not in enemy fire,

1655
02:03:05,913 --> 02:03:08,612
but exterminated by the state of Germany.

1656
02:03:09,012 --> 02:03:12,371
The state which you
were the Reichsmarshal of,

1657
02:03:13,041 --> 02:03:15,490
the preeminent political
post of your country.

1658
02:03:16,489 --> 02:03:17,489
You contend

1659
02:03:18,693 --> 02:03:20,488
that you had no knowledge.

1660
02:03:26,555 --> 02:03:27,705
At least give me this.

1661
02:03:29,394 --> 02:03:31,184
Knowing what we know now,

1662
02:03:32,283 --> 02:03:33,423
knowing what happened

1663
02:03:34,073 --> 02:03:35,782
to six million Jews,

1664
02:03:35,962 --> 02:03:36,961
I have to ask,

1665
02:03:41,050 --> 02:03:42,289
would you still follow

1666
02:03:43,039 --> 02:03:44,848
the Fuhrer, Adolf Hitler?

1667
02:03:44,849 --> 02:03:45,849
Yeah.

1668
02:03:57,634 --> 02:03:58,633
Eiffel.

1669
02:04:02,382 --> 02:04:04,161
Order! Order!

1670
02:04:08,619 --> 02:04:09,619
Heil Hitler.

1671
02:04:12,438 --> 02:04:13,438
No further questions.

1672
02:04:21,524 --> 02:04:26,373
I think this is as good a place
as any to adjourn for the day.

1673
02:04:33,030 --> 02:04:34,030
Oh, great.

1674
02:04:34,390 --> 02:04:35,389
Absolutely great.

1675
02:04:37,408 --> 02:04:38,408
I survived.

1676
02:04:38,468 --> 02:04:39,468
You did.

1677
02:05:05,148 --> 02:05:06,227
You were right.

1678
02:05:08,367 --> 02:05:10,146
I couldn't beat him.

1679
02:05:11,165 --> 02:05:12,165
Not without help.

1680
02:05:13,365 --> 02:05:14,964
Gering cannot stand against the Fuhrer.

1681
02:05:15,224 --> 02:05:16,703
Invaluable information, doctor.

1682
02:05:20,312 --> 02:05:21,312
So what now?

1683
02:05:23,171 --> 02:05:25,890
As Gering falls, so do they all.

1684
02:05:26,870 --> 02:05:27,869
We'll be okay.

1685
02:05:29,129 --> 02:05:30,128
Here.

1686
02:05:34,077 --> 02:05:35,076
You off?

1687
02:05:37,116 --> 02:05:39,255
One more thing you have to do.

1688
02:06:03,366 --> 02:06:04,605
You helped them, didn't you?

1689
02:06:06,045 --> 02:06:07,044
I did.

1690
02:06:09,063 --> 02:06:10,063
I'm leaving.

1691
02:06:12,182 --> 02:06:13,182
Leaving?

1692
02:06:14,941 --> 02:06:15,941
Going home.

1693
02:06:18,450 --> 02:06:19,499
I've come to say goodbye.

1694
02:06:23,918 --> 02:06:25,117
What do we do now, doctor?

1695
02:06:27,406 --> 02:06:28,406
Do we shake hands?

1696
02:06:33,484 --> 02:06:35,123
I know we were friends, Douglas.

1697
02:06:38,052 --> 02:06:39,052
For a while.

1698
02:06:48,179 --> 02:06:49,178
Goodbye, Hermann.

1699
02:06:55,696 --> 02:06:57,575
Years from now,

1700
02:06:59,274 --> 02:07:01,094
happen to what you say about us.

1701
02:07:02,673 --> 02:07:04,312
Will you even acknowledge we were human?

1702
02:07:23,525 --> 02:07:28,963
The judgment of the International
Military Tribunal will now be read.

1703
02:07:30,143 --> 02:07:33,441
Each defendant will be addressed in turn.

1704
02:07:36,760 --> 02:07:37,760
Hermann Gering,

1705
02:07:38,379 --> 02:07:41,658
the evidence shows that after Hitler,

1706
02:07:42,358 --> 02:07:46,016
you were the most prominent
man in the Nazi regime.

1707
02:07:48,416 --> 02:07:51,734
Your guilt is unique in its enormity.

1708
02:07:52,734 --> 02:07:55,913
Your record discloses no excuses.

1709
02:07:58,232 --> 02:08:04,150
The International Military Tribunal
sentences you to death by hanging.

1710
02:08:15,835 --> 02:08:17,115
Rudolf Hess,

1711
02:08:17,754 --> 02:08:19,314
you are indicted.

1712
02:08:19,854 --> 02:08:26,191
The executions are
scheduled for midnight tonight.

1713
02:08:27,471 --> 02:08:33,651
In order to maintain discipline, the
prisoners will not be informed until 11.

1714
02:08:34,011 --> 02:08:38,466
45 pm, when they will be awakened
in their cells and offered last rites.

1715
02:08:39,226 --> 02:08:43,445
At 8 pm, eight hand-picked
journalists will arrive at the prison.

1716
02:08:44,384 --> 02:08:47,943
Two French, two British,
two American, two Russian.

1717
02:08:49,242 --> 02:08:50,635
Lights out is at 9.

1718
02:08:51,315 --> 02:08:53,881
30, which is when the doctor
will do his normal final rounds.

1719
02:08:54,580 --> 02:08:59,099
Any prisoner requesting a sleep aid
will be given a placebo with baking soda.

1720
02:09:01,238 --> 02:09:02,737
At 10 o'clock,

1721
02:09:02,997 --> 02:09:05,616
we will bring the press
down to the gallows,

1722
02:09:05,796 --> 02:09:09,335
where I will brief them of the
final preparations for tonight.

1723
02:10:02,045 --> 02:10:04,854
The prisoners will be brought in one by one

1724
02:10:04,855 --> 02:10:08,192
and given the opportunity
to speak their last words.

1725
02:10:09,072 --> 02:10:10,072
They will then...

1726
02:10:19,578 --> 02:10:20,578
Who is it?

1727
02:10:20,737 --> 02:10:21,737
Gering, sir.

1728
02:10:28,754 --> 02:10:31,133
No, no, no, no!

1729
02:10:31,713 --> 02:10:33,669
No, you son of a bitch!
You don't get to do this!

1730
02:10:33,693 --> 02:10:36,711
He's dead, sir.
Sign, I... God damn it!

1731
02:10:47,027 --> 02:10:48,027
I'm sorry, sir.

1732
02:10:48,797 --> 02:10:49,896
We have a decision to make.

1733
02:10:50,996 --> 02:10:53,895
We can either scrub the
executions for tonight or proceed.

1734
02:10:54,814 --> 02:10:55,934
Let's just get home with it.

1735
02:10:56,414 --> 02:10:59,713
Sir, I... Stryker is refusing
to put his clothes on.

1736
02:10:59,714 --> 02:11:00,713
Come on.

1737
02:11:01,092 --> 02:11:04,051
Get out of here!

1738
02:11:04,711 --> 02:11:07,490
You fucking stupid whore!

1739
02:11:07,969 --> 02:11:09,429
Let him go! Let him go!

1740
02:11:21,344 --> 02:11:22,444
Julius.

1741
02:11:27,982 --> 02:11:28,981
Julius.

1742
02:11:41,657 --> 02:11:43,707
You... You...

1743
02:11:45,575 --> 02:11:47,125
You have been defended.

1744
02:11:59,110 --> 02:12:00,110
Come on.

1745
02:12:02,189 --> 02:12:03,348
Let's do it together.

1746
02:12:05,528 --> 02:12:06,527
Come on.

1747
02:12:08,786 --> 02:12:09,786
Give me a shirt.

1748
02:13:09,513 --> 02:13:10,613
Ask him his name.

1749
02:13:11,812 --> 02:13:13,672
You know my name.

1750
02:13:14,551 --> 02:13:15,551
Any last words?

1751
02:13:16,730 --> 02:13:19,329
Cool him, feast 1946.

1752
02:13:20,909 --> 02:13:21,908
For she victim...

1753
02:13:22,748 --> 02:13:25,107
Benziadis Tagus Hagen!

1754
02:13:31,130 --> 02:13:36,793
Oh, damn it!

1755
02:13:40,731 --> 02:13:42,970
Why do you leave the bar?

1756
02:15:28,840 --> 02:15:29,840
Yes, Kay.

1757
02:15:45,614 --> 02:15:47,173
I have to be honest, Dr. Kelly.

1758
02:15:47,273 --> 02:15:50,332
I find some of the conclusions
in your book quite unbelievable.

1759
02:15:51,471 --> 02:15:55,870
You were dealing with the Nazis,
who you must admit are unique people.

1760
02:15:56,749 --> 02:15:58,349
They are not unique people.

1761
02:15:58,509 --> 02:16:02,787
There are people like the Nazis
in every country in the world today.

1762
02:16:02,788 --> 02:16:03,947
Not in America.

1763
02:16:04,446 --> 02:16:05,446
Yes, in America.

1764
02:16:06,486 --> 02:16:08,205
Their personality patterns are not obscure.

1765
02:16:08,985 --> 02:16:11,564
There are people who want to be in power.

1766
02:16:11,964 --> 02:16:15,902
And while you say they don't exist
here, I would say I'm quite certain

1767
02:16:15,903 --> 02:16:18,700
there are people in
America who would willingly

1768
02:16:18,712 --> 02:16:21,700
climb over the corpses
of half the American public

1769
02:16:21,701 --> 02:16:24,459
if they knew they could
gain control of the other half.

1770
02:16:24,619 --> 02:16:25,458
Doctor, please.

1771
02:16:25,538 --> 02:16:27,558
They stoke hatred.

1772
02:16:28,957 --> 02:16:32,796
It's what Hitler and Göring
did, and it is textbook.

1773
02:16:34,105 --> 02:16:35,974
And if you think the next time it happens

1774
02:16:36,554 --> 02:16:39,553
we're going to recognize it because
they're wearing scary uniforms,

1775
02:16:41,972 --> 02:16:43,711
you're out of your damn mind.

1776
02:16:49,719 --> 02:16:51,718
More with our panel when we return.

1777
02:16:55,557 --> 02:16:56,557
Yeah, uh-huh.

1778
02:16:57,656 --> 02:17:00,175
They're not going to invite
you to stay for the next segment.

1779
02:17:01,195 --> 02:17:02,194
Let's go.

1780
02:17:08,377 --> 02:17:13,270
And just so you know,

1781
02:17:15,000 --> 02:17:18,388
trashing our country is probably
not the best way to sell your book.


